Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 28) | (Proverbs 30) →

Darby Bible Translation

Переклад Огієнка

  • The Stiff-Necked will Be Destroyed

    He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
  • Чоловік остере́жуваний, та твердошиїй, буде зламаний нагло, і ліку не буде йому.
  • When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
  • Коли мно́жаться праведні, радіє наро́д, як панує ж безбожний — то сто́гне наро́д.
  • Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
  • Люди́на, що мудрість кохає, поті́шує батька свого, а хто попасає блудни́ць, той губить маєток.
  • A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
  • Цар утримує край правосу́ддям, а люди́на хаба́рна руйнує його.
  • A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
  • Люди́на, що другові своєму підле́щує, на сто́пах його па́стку ставить.
  • In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
  • У провині люди́ни лихої знахо́диться па́стка, а справедливий радіє та ті́шиться.
  • The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
  • Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізна́ння про це.
  • Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
  • Люди глузли́ві підбу́рюють місто, а мудрі утишують гнів.
  • If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
  • Мудра люди́на, що праву́ється із нерозумним, то чи гні́вається, чи сміється, — споко́ю не знає.
  • The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
  • Кровоже́рці нена́видять праведного, справедливі ж шукають спасти його душу.
  • A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
  • Глупа́к увесь свій гнів увиявляє, а мудрий назад його стри́мує.
  • If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
  • Володар, що слухає сло́ва брехливого, — безбожні всі слу́ги його!
  • The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
  • Убогий й гноби́тель стрічаються, — їм обом Господь очі освітлює.
  • A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
  • Як цар правдою судить убогих, стоя́тиме трон його за́вжди.
  • The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
  • Різка й поу́ка премудрість дають, а дити́на, зали́шена тільки собі, засоро́млює матір свою.
  • When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
  • Як мно́жаться несправедливі — провина розмно́жується, але праведні бачитимуть їхній упа́док.
  • Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
  • Карай сина свого — й він тебе заспоко́їть, і приє́мнощі дасть для твоєї душі.
  • Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
  • Без пророчих виді́нь люд розбе́щений, коли ж стереже він Зако́на — блаженний.
  • A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
  • Раб словами не буде пока́раний, — хоч він розуміє, але́ не послу́хає.
  • Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
  • Чи бачив люди́ну, квапли́ву в словах своїх? — Більша надія глупце́ві, ніж їй!
  • He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
  • Хто розпе́щує зма́лку свого раба, то кінець його буде невдячний.
  • An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
  • Гнівли́ва люди́на викли́кує сварку, а лютий вчиняє багато провин.
  • A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
  • Горди́ня люди́ни її понижає, а чести набуває покірливий духом.
  • Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
  • Хто ді́литься з зло́дієм, той нена́видить душу свою, — він чує прокля́ття, та не виявляє.
  • The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
  • Страх перед люди́ною па́стку дає, хто ж наді́ю складає на Господа, буде безпечний.
  • Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
  • Багато шукають для себе обличчя володаря, та від Господа суд для люди́ни.
  • An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].
  • Наси́льник — оги́да для праведних, а простодоро́гий — оги́да безбожному.

  • ← (Proverbs 28) | (Proverbs 30) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025