Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 28) | (Proverbs 30) →

Darby Bible Translation

Переклад Турконяка

  • The Stiff-Necked will Be Destroyed

    He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
  • Кращий той, хто звинувачує, ніж твердошия людина, — він раптово спалахне, і для нього не буде зцілення.
  • When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
  • Коли праведних хвалять, люди радіють, а коли безбожні панують, — люди стогнуть.
  • Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
  • Якщо людина любить мудрість, то його батько радіє, а коли водиться з розпусницями, то нищить маєток.
  • A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
  • Праведний цар піднімає країну, а беззаконний чоловік нищить її до основ.
  • A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
  • Хто лаштує сітку для обличчя свого друга, — накидає її на свої ноги.
  • In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
  • На того, хто грішить, наставлена велика пастка, а праведний перебуватиме в радості та веселості.
  • The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
  • Праведний здатний судити бідних, а безбожний не розуміє знання, і в бідного немає розуму тих, які знають.
  • Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
  • Зловмисні люди роблять у місті заколоти, а мудрі втихомирюють гнів.
  • If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
  • Мудрий чоловік судить народи, а нікчемний з обуренням насміхається, та не має страху.
  • The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
  • Люди, причетні до крові, ненавидітимуть праведного, а простодушні шукатимуть добра для його душі.
  • A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
  • Нерозумний виливає весь свій гнів, а мудрий в міру стримує його.
  • If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
  • Якщо цар прислухається до слів неправди, то і всі його підлеглі безбожні.
  • The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
  • Якщо разом іде той, хто позичає, і той, хто позичив, — Господь пильнує їх обох.
  • A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
  • Якщо цар судить бідних по правді, то його трон буде встановлений для свідчення.
  • The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
  • Синці та картання дають мудрість, а розпущена дитина соромить своїх батьків.
  • When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
  • Багато безбожників — багато стає і гріхів, та праведних охопить страх, коли вони впадуть.
  • Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
  • Наставляй свого сина, — і він дасть тобі мир, і буде прикрасою для твоєї душі.
  • Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
  • Для беззаконного народу немає радника, а той, хто дотримується закону, — блаженний.
  • A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
  • Словами впертого раба не виправиш: хоч він і зрозуміє, але до уваги не візьме.
  • Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
  • Якщо побачиш людину, яка швидко говорить, то знай, що нерозумний має більшу надію, ніж вона.
  • He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
  • Хто змалку живе розгнуздано, той стане слугою, і врешті-решт сам собі принесе страждання.
  • An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
  • Гарячкувата людина затіває бійку, а гнівливий чоловік викопує гріхи.
  • A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
  • Гордість принижує людину, а покірних Господь увінчує славою.
  • Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
  • Той, хто ділиться зі злодієм, ненавидить свою душу. Якщо хто почує, що проклинають, і не розголошує,
  • The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
  • такі через страх і сором перед людьми спіткнулися. Хто ж на Господа надіється, — радітиме. Безбожність призводить людину до падіння, а хто покладає надію на Володаря, — буде врятований.
  • Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
  • Багато хто влещується перед правителями, але праведність людини є від Господа.
  • An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].
  • Неправедна людина — огида для праведних, а для беззаконника гидотою є пряма дорога.

  • ← (Proverbs 28) | (Proverbs 30) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025