Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New King James Version
The Words of King Lemuel
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him:
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him:
The Words of King Lemuel’s Mother
The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:
The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:
What, my son? and what, O son of my womb? and what, O son of my vows?
What, my son?
And what, son of my womb?
And what, son of my vows?
And what, son of my womb?
And what, son of my vows?
Give not thy strength unto women, nor thy ways to them that destroy kings.
Do not give your strength to women,
Nor your ways to that which destroys kings.
Nor your ways to that which destroys kings.
It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for rulers [to say], Where is the strong drink?
It is not for kings, O Lemuel,
It is not for kings to drink wine,
Nor for princes intoxicating drink;
It is not for kings to drink wine,
Nor for princes intoxicating drink;
lest they drink And forget the law, And pervert the judgment of any of the children of affliction.
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter of soul:
Give strong drink to him who is perishing,
And wine to those who are bitter of heart.
And wine to those who are bitter of heart.
let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
Let him drink and forget his poverty,
And remember his misery no more.
And remember his misery no more.
Open thy mouth for the dumb, for the cause of all those that are left desolate.
Open thy mouth, judge righteously, and minister justice to the afflicted and needy.
Open your mouth, judge righteously,
And plead the cause of the poor and needy.
And plead the cause of the poor and needy.
The Virtues of Noble Woman
א
Who can find a woman of worth? for her price is far above rubies.
א
Who can find a woman of worth? for her price is far above rubies.
ב
The heart of her husband confideth in her, and he shall have no lack of spoil.
The heart of her husband confideth in her, and he shall have no lack of spoil.
The heart of her husband safely trusts her;
So he will have no lack of gain.
So he will have no lack of gain.
ג
She doeth him good, and not evil, all the days of her life.
She doeth him good, and not evil, all the days of her life.
She does him good and not evil
All the days of her life.
All the days of her life.
ד
She seeketh wool and flax, and worketh willingly with her hands.
She seeketh wool and flax, and worketh willingly with her hands.
She seeks wool and flax,
And willingly works with her hands.
And willingly works with her hands.
ה
She is like the merchants' ships: she bringeth her food from afar;
She is like the merchants' ships: she bringeth her food from afar;
She is like the merchant ships,
She brings her food from afar.
She brings her food from afar.
ו
And she riseth while it is yet night, and giveth meat to her household, and the day's work to her maidens.
And she riseth while it is yet night, and giveth meat to her household, and the day's work to her maidens.
She also rises while it is yet night,
And provides food for her household,
And a portion for her maidservants.
And provides food for her household,
And a portion for her maidservants.
ז
She considereth a field, and acquireth it; of the fruit of her hands she planteth a vineyard.
She considereth a field, and acquireth it; of the fruit of her hands she planteth a vineyard.
ח
She girdeth her loins with strength, and maketh strong her arms.
She girdeth her loins with strength, and maketh strong her arms.
She girds herself with strength,
And strengthens her arms.
And strengthens her arms.
ט
She perceiveth that her earning is good; her lamp goeth not out by night.
She perceiveth that her earning is good; her lamp goeth not out by night.
She perceives that her merchandise is good,
And her lamp does not go out by night.
And her lamp does not go out by night.
י
She putteth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
She putteth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
She stretches out her hands to the distaff,
And her hand holds the spindle.
And her hand holds the spindle.
כ
She stretcheth out her hand to the afflicted, and she reacheth forth her hands to the needy.
She stretcheth out her hand to the afflicted, and she reacheth forth her hands to the needy.
She extends her hand to the poor,
Yes, she reaches out her hands to the needy.
Yes, she reaches out her hands to the needy.
ל
She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.
She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.
She is not afraid of snow for her household,
For all her household is clothed with scarlet.
For all her household is clothed with scarlet.
מ
She maketh herself coverlets; her clothing is byssus and purple.
She maketh herself coverlets; her clothing is byssus and purple.
She makes tapestry for herself;
Her clothing is fine linen and purple.
Her clothing is fine linen and purple.
נ
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
Her husband is known in the gates,
When he sits among the elders of the land.
When he sits among the elders of the land.
ס
She maketh body linen and selleth it, and delivereth girdles unto the merchant.
She maketh body linen and selleth it, and delivereth girdles unto the merchant.
She makes linen garments and sells them,
And supplies sashes for the merchants.
And supplies sashes for the merchants.
ע
Strength and dignity are her clothing, and she laugheth [at] the coming day.
Strength and dignity are her clothing, and she laugheth [at] the coming day.
Strength and honor are her clothing;
She shall rejoice in time to come.
She shall rejoice in time to come.
פ
She openeth her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.
She openeth her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.
She opens her mouth with wisdom,
And on her tongue is the law of kindness.
And on her tongue is the law of kindness.
צ
She surveyeth the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
She surveyeth the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
She watches over the ways of her household,
And does not eat the bread of idleness.
And does not eat the bread of idleness.
ק
Her children rise up and call her blessed; her husband [also], and he praiseth her:
Her children rise up and call her blessed; her husband [also], and he praiseth her:
Her children rise up and call her blessed;
Her husband also, and he praises her:
Her husband also, and he praises her:
ר
Many daughters have done worthily, but thou excellest them all.
Many daughters have done worthily, but thou excellest them all.
“Many daughters have done well,
But you excel them all.”
But you excel them all.”
ש
Gracefulness is deceitful and beauty is vain; a woman [that] feareth Jehovah, she shall be praised.
Gracefulness is deceitful and beauty is vain; a woman [that] feareth Jehovah, she shall be praised.
Charm is deceitful and beauty is passing,
But a woman who fears the Lord, she shall be praised.
But a woman who fears the Lord, she shall be praised.