Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 9:18
-
Darby Bible Translation
But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol.
-
(en) King James Bible ·
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. -
(en) New International Version ·
But little do they know that the dead are there,
that her guests are deep in the realm of the dead. -
(en) New American Standard Bible ·
But he does not know that the dead are there,
That her guests are in the depths of Sheol. -
(ru) Синодальный перевод ·
И он не знает, что мертвецы там и что в глубине преисподней зазванные ею. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А він і не знає, що там тіні
і що її гості в самій глибині Шеолу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А він і не знає, що там самі мерцї, а ті, кого вона закличе, — в преисподнїй. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І не відає він, що самі́ там мерці́, у глиби́нах шео́лу — запро́шені нею! -
(ru) Новый русский перевод ·
И не знают они, что там духи умерших,
что гости ее в глубинах мира мертвых. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І не знає такий, що хто в неї побуває, такі пропадають, — він опиниться на бантах аду.
18a Тому відійди, не затримуйся на тому місці, не зупини на ній свого погляду.
18b Бо так пройдеш чужу воду і перейдеш чужу ріку.
18c Віддаляйся ж від чужої води і не пий із чужого джерела,
18d щоби прожити довгий вік, щоб додалися тобі роки життя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И не знали глупцы, что дом её полон привидений, что она зазвала их в глубины преисподней!