Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 8) | (Proverbs 10) →

Darby Bible Translation

Переклад Огієнка

  • The Way of Wisdom

    Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
  • Мудрість свій дім збудувала, сім стовпі́в своїх ви́тесала.
  • she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
  • Зарізала те, що було на зарі́з, змішала вино своє, і трапе́зу свою пригото́вила.
  • she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
  • Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висо́тах міськи́х:
  • Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
  • „Хто бідний на розум, хай при́йде сюди,“ а хто нерозумний, говорить йому:
  • Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
  • „Ходіть, споживайте із хліба мого́, та пийте з вина, що його́ я змішала!
  • Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
  • Покиньте глупо́ту — і будете жити, і ходіте дорогою розуму!“
  • He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
  • Хто карта́є насмішника, той собі га́ньбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
  • Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
  • Не доріка́й пересмі́шникові, щоб тебе не знена́видів він, ви́картай мудрого — й він покохає тебе.
  • Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
  • Дай мудрому — й він помудріє іще, навчи праведного — і прибі́льшить він мудрости!
  • The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
  • Страх Госпо́дній — початок премудрости, а пізна́ння Святого — це розум,—
  • For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
  • бо мною помно́жаться дні твої, і додаду́ть тобі ро́ків життя.
  • If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
  • Якщо ти змудрів — то для себе змудрів, а як станеш насмі́шником, сам понесе́ш!
  • The Way of Folly

    The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
  • Жінка безглу́зда крикли́ва, нерозумна, і нічого не знає!
  • And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
  • Сідає вона на сидінні при вході до дому свого́, на висо́костях міста,
  • to call passers-by who go right on their ways:
  • щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю просту́є:
  • Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
  • „Хто бідний на розум, хай при́йде сюди,“ а хто нерозумний, то каже йому́:
  • Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
  • „Вода кра́дена — солодка, і приє́мний прихо́ваний хліб“.
  • But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol.
  • І не відає він, що самі́ там мерці́, у глиби́нах шео́лу — запро́шені нею!

  • ← (Proverbs 8) | (Proverbs 10) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025