Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 2:20
-
Darby Bible Translation
Then I went about to cause my heart to despair of all the labour wherewith I had laboured under the sun.
-
(en) King James Bible ·
Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun. -
(en) New King James Version ·
Therefore I turned my heart and despaired of all the labor in which I had toiled under the sun. -
(en) New International Version ·
So my heart began to despair over all my toilsome labor under the sun. -
(en) English Standard Version ·
So I turned about and gave my heart up to despair over all the toil of my labors under the sun, -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore I completely despaired of all the fruit of my labor for which I had labored under the sun. -
(en) New Living Translation ·
So I gave up in despair, questioning the value of all my hard work in this world. -
(ru) Синодальный перевод ·
И обратился я, чтобы внушить сердцу моему отречься от всего труда, которым я трудился под солнцем, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось чому зневірилось моє серце в усім моїм труді, що ним трудивсь я під сонцем. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І я одвернувся й вговорював моє серце, відречись усього, над чим працював під сонцем; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І я обернувся чини́ти, щоб серце моє прийшло в ро́зпач від усього труда́, що чинив я під сонцем. -
(ru) Новый русский перевод ·
И сердце мое впало в отчаяние от всего труда, который я делал под солнцем, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І я відвернувся, щоб відставити від мого серця весь труд, яким я трудився під сонцем. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И опечалился я из-за всего, что сделал.