Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 3:16
-
Darby Bible Translation
From Dust to Dust
And moreover I saw under the sun, that in the place of judgment, wickedness was there; and in the place of righteousness, wickedness was there.
-
(en) King James Bible ·
From Dust to Dust
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. -
(en) New International Version ·
And I saw something else under the sun:
In the place of judgment — wickedness was there,
in the place of justice — wickedness was there. -
(en) English Standard Version ·
From Dust to Dust
Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness. -
(en) New American Standard Bible ·
Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness and in the place of righteousness there is wickedness. -
(en) New Living Translation ·
The Injustices of Life
I also noticed that under the sun there is evil in the courtroom. Yes, even the courts of law are corrupt! -
(ru) Синодальный перевод ·
Ещё видел я под солнцем: место суда, а там беззаконие; место правды, а там неправда. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бачив я ще й таке під сонцем: на місці правосуддя — кривда; на місці справедливости — беззаконня. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ще ж бачив я під сонцем: де б мала правда бути, там кривда; де б бути правосуддю, там кривосуддє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І я бачив під сонцем іще: місце су́ду, — а в нім беззако́ння, і місце правди, — у ньому ж неправда. -
(ru) Новый русский перевод ·
И вот что я еще видел под солнцем:место суда,
а там царит беззаконие,
место праведности,
а там — несправедливость. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ще побачив я під сонцем: місце суду, а там — безбожний, і місце праведного, а там — безбожний. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И ещё видел я в жизни: суд должен быть исполнен доброты и справедливости, а там царит зло.