Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 6:5
-
Darby Bible Translation
moreover it hath not seen nor known the sun: this hath rest rather than the other.
-
(en) King James Bible ·
Moreover he hath not seen the sun, nor known any thing: this hath more rest than the other. -
(en) New King James Version ·
Though it has not seen the sun or known anything, this has more rest than that man, -
(en) New International Version ·
Though it never saw the sun or knew anything, it has more rest than does that man — -
(en) English Standard Version ·
Moreover, it has not seen the sun or known anything, yet it finds rest rather than he. -
(en) New American Standard Bible ·
“It never sees the sun and it never knows anything; it is better off than he. -
(en) New Living Translation ·
and he would never have seen the sun or known of its existence. Yet he would have had more peace than in growing up to be an unhappy man. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он даже не видел и не знал солнца: ему покойнее, нежели тому. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не бачив він і не знав сонця, і цьому спокійніше, ніж тому. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він навіть не видїв і не знав сонця і він спокійнїйший, нїж той. -
(ua) Переклад Огієнка ·
ані сонця не бачив він, ані пізнав: йому́ спокійніше від того! -
(ru) Новый русский перевод ·
Выкидыш даже солнца не видел и не знал, но ему покойнее, чем тому человеку, -
(ua) Переклад Турконяка ·
і він сонця не побачив і не пізнав, у нього спокій більший, аніж у того. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Никогда он не видел солнца и не знал ничего, но он обретает больше покоя, чем человек, неспособный радоваться тому, что дал ему Бог.