Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Song of Solomon 4:7
-
Darby Bible Translation
Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.
-
(en) King James Bible ·
Thou art all fair, my love; there is no spot in thee. -
(en) New King James Version ·
You are all fair, my love,
And there is no spot in you. -
(en) New International Version ·
You are altogether beautiful, my darling;
there is no flaw in you. -
(en) English Standard Version ·
You are altogether beautiful, my love;
there is no flaw in you. -
(en) New American Standard Bible ·
“You are altogether beautiful, my darling,
And there is no blemish in you. -
(en) New Living Translation ·
You are altogether beautiful, my darling,
beautiful in every way. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Уся ти гарна, моя люба, і вади нема в тобі! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вся ти гарна, моя мила, нема в тобі скази! -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Уся ти прекрасна, моя ти подру́женько, і пля́ми нема на тобі! -
(ru) Новый русский перевод ·
Милая моя, ты вся прекрасна,
в тебе нет изъяна! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти вся красива, моя подруго, і в тобі немає пороку. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Возлюбленная, вся ты прекрасна! Нет в тебе несовершенства!