Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New International Version
Judah's Rebellion
The vision of Isaiah the son of Amos, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah.
The vision of Isaiah the son of Amos, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah.
The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
Hear, [ye] heavens, and give ear, [thou] earth! for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children; and they have rebelled against me.
A Rebellious Nation
Hear me, you heavens! Listen, earth!
For the Lord has spoken:
“I reared children and brought them up,
but they have rebelled against me.
Hear me, you heavens! Listen, earth!
For the Lord has spoken:
“I reared children and brought them up,
but they have rebelled against me.
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib; Israel doth not know, my people hath no intelligence.
The ox knows its master,
the donkey its owner’s manger,
but Israel does not know,
my people do not understand.”
the donkey its owner’s manger,
but Israel does not know,
my people do not understand.”
Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that corrupt themselves! They have forsaken Jehovah; they have despised the Holy One of Israel; they are turned away backward.
Woe to the sinful nation,
a people whose guilt is great,
a brood of evildoers,
children given to corruption!
They have forsaken the Lord;
they have spurned the Holy One of Israel
and turned their backs on him.
a people whose guilt is great,
a brood of evildoers,
children given to corruption!
They have forsaken the Lord;
they have spurned the Holy One of Israel
and turned their backs on him.
Why should ye be smitten any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
Why should you be beaten anymore?
Why do you persist in rebellion?
Your whole head is injured,
your whole heart afflicted.
Why do you persist in rebellion?
Your whole head is injured,
your whole heart afflicted.
From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in him; wounds, and weals, and open sores: they have not been dressed, nor bound up, nor mollified with oil.
From the sole of your foot to the top of your head
there is no soundness —
only wounds and welts
and open sores,
not cleansed or bandaged
or soothed with olive oil.
there is no soundness —
only wounds and welts
and open sores,
not cleansed or bandaged
or soothed with olive oil.
Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers eat it up in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
Your country is desolate,
your cities burned with fire;
your fields are being stripped by foreigners
right before you,
laid waste as when overthrown by strangers.
your cities burned with fire;
your fields are being stripped by foreigners
right before you,
laid waste as when overthrown by strangers.
And the daughter of Zion is left, as a booth in a vineyard, as a night-lodge in a cucumber-garden, as a besieged city.
Daughter Zion is left
like a shelter in a vineyard,
like a hut in a cucumber field,
like a city under siege.
like a shelter in a vineyard,
like a hut in a cucumber field,
like a city under siege.
Unless Jehovah of hosts had left us a very small residue, we should have been as Sodom, we should have been like unto Gomorrah.
Unless the Lord Almighty
had left us some survivors,
we would have become like Sodom,
we would have been like Gomorrah.
had left us some survivors,
we would have become like Sodom,
we would have been like Gomorrah.
Meaningless Offerings
Hear the word of Jehovah, rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, people of Gomorrah!
Hear the word of Jehovah, rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, people of Gomorrah!
Hear the word of the Lord,
you rulers of Sodom;
listen to the instruction of our God,
you people of Gomorrah!
you rulers of Sodom;
listen to the instruction of our God,
you people of Gomorrah!
To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith Jehovah. I am sated with burnt-offerings of rams, and the fat of fed beasts; and in the blood of bullocks, and of lambs, and of he-goats I take no pleasure.
“The multitude of your sacrifices —
what are they to me?” says the Lord.
“I have more than enough of burnt offerings,
of rams and the fat of fattened animals;
I have no pleasure
in the blood of bulls and lambs and goats.
what are they to me?” says the Lord.
“I have more than enough of burnt offerings,
of rams and the fat of fattened animals;
I have no pleasure
in the blood of bulls and lambs and goats.
When ye come to appear before me, who hath required this from your hand -- to tread my courts?
When you come to appear before me,
who has asked this of you,
this trampling of my courts?
who has asked this of you,
this trampling of my courts?
Bring no more vain oblations! Incense is an abomination unto me, -- new moon and sabbath, the calling of convocations -- wickedness and the solemn meeting I cannot bear.
Stop bringing meaningless offerings!
Your incense is detestable to me.
New Moons, Sabbaths and convocations —
I cannot bear your worthless assemblies.
Your incense is detestable to me.
New Moons, Sabbaths and convocations —
I cannot bear your worthless assemblies.
Your new moons and your set feasts my soul hateth: they are a burden to me; I am wearied of bearing [them].
Your New Moon feasts and your appointed festivals
I hate with all my being.
They have become a burden to me;
I am weary of bearing them.
I hate with all my being.
They have become a burden to me;
I am weary of bearing them.
And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you; yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
When you spread out your hands in prayer,
I hide my eyes from you;
even when you offer many prayers,
I am not listening.
Your hands are full of blood!
I hide my eyes from you;
even when you offer many prayers,
I am not listening.
Your hands are full of blood!
Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; -- cease to do evil,
Wash and make yourselves clean.
Take your evil deeds out of my sight;
stop doing wrong.
Take your evil deeds out of my sight;
stop doing wrong.
learn to do well: seek judgment, gladden the oppressed, do justice to the fatherless, plead for the widow.
Come now, let us reason together, saith Jehovah: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
“Come now, let us settle the matter,”
says the Lord.
“Though your sins are like scarlet,
they shall be as white as snow;
though they are red as crimson,
they shall be like wool.
says the Lord.
“Though your sins are like scarlet,
they shall be as white as snow;
though they are red as crimson,
they shall be like wool.
If ye be willing and hearken, ye shall eat the good of the land;
If you are willing and obedient,
you will eat the good things of the land;
you will eat the good things of the land;
but if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of Jehovah hath spoken.
but if you resist and rebel,
you will be devoured by the sword.”
For the mouth of the Lord has spoken.
you will be devoured by the sword.”
For the mouth of the Lord has spoken.
Zion Corrupted
How is the faithful city become a harlot! It was full of judgment; righteousness used to lodge in it, but now murderers.
How is the faithful city become a harlot! It was full of judgment; righteousness used to lodge in it, but now murderers.
See how the faithful city
has become a prostitute!
She once was full of justice;
righteousness used to dwell in her —
but now murderers!
has become a prostitute!
She once was full of justice;
righteousness used to dwell in her —
but now murderers!
Thy silver is become dross, thy wine is mixed with water:
Your silver has become dross,
your choice wine is diluted with water.
your choice wine is diluted with water.
thy princes are rebellious, and companions of thieves; every one loveth presents, and hunteth after rewards; they judge not the fatherless, and the cause of the widow cometh not unto them.
Your rulers are rebels,
partners with thieves;
they all love bribes
and chase after gifts.
They do not defend the cause of the fatherless;
the widow’s case does not come before them.
partners with thieves;
they all love bribes
and chase after gifts.
They do not defend the cause of the fatherless;
the widow’s case does not come before them.
Therefore saith the Lord, Jehovah of hosts, the Mighty One of Israel: Ah! I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies.
Therefore the Lord, the Lord Almighty,
the Mighty One of Israel, declares:
“Ah! I will vent my wrath on my foes
and avenge myself on my enemies.
the Mighty One of Israel, declares:
“Ah! I will vent my wrath on my foes
and avenge myself on my enemies.
And I will turn my hand upon thee, and will thoroughly purge away thy dross, and take away all thine alloy;
and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning. Afterwards thou shalt be called, Town of righteousness, Faithful city.
I will restore your leaders as in days of old,
your rulers as at the beginning.
Afterward you will be called
the City of Righteousness,
the Faithful City.”
your rulers as at the beginning.
Afterward you will be called
the City of Righteousness,
the Faithful City.”
Zion shall be redeemed with judgment, and they that return of her with righteousness.
Zion will be delivered with justice,
her penitent ones with righteousness.
her penitent ones with righteousness.
But the ruin of the transgressors and of the sinners [shall be] together; and they that forsake Jehovah shall be consumed.
But rebels and sinners will both be broken,
and those who forsake the Lord will perish.
and those who forsake the Lord will perish.
For they shall be ashamed of the terebinths that ye have desired, and ye shall blush for the gardens that ye have chosen.
“You will be ashamed because of the sacred oaks
in which you have delighted;
you will be disgraced because of the gardens
that you have chosen.
in which you have delighted;
you will be disgraced because of the gardens
that you have chosen.
For ye shall be as a terebinth whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
You will be like an oak with fading leaves,
like a garden without water.
like a garden without water.