Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 26:11
-
Darby Bible Translation
Jehovah, thy hand is lifted up, but they do not see: [yet] they shall see [thy] jealousy [for] the people, and be ashamed; yea, the fire which is for thine adversaries shall devour them.
-
(en) King James Bible ·
LORD, when thy hand is lifted up, they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them. -
(en) New International Version ·
Lord, your hand is lifted high,
but they do not see it.
Let them see your zeal for your people and be put to shame;
let the fire reserved for your enemies consume them. -
(en) English Standard Version ·
O Lord, your hand is lifted up,
but they do not see it.
Let them see your zeal for your people, and be ashamed.
Let the fire for your adversaries consume them. -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD, Your hand is lifted up yet they do not see it.
They see Your zeal for the people and are put to shame;
Indeed, fire will devour Your enemies. -
(en) New Living Translation ·
O LORD, they pay no attention to your upraised fist.
Show them your eagerness to defend your people.
Then they will be ashamed.
Let your fire consume your enemies. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господи! рука Твоя была высоко поднята, но они не видали её; увидят и устыдятся ненавидящие народ Твой; огонь пожрёт врагов Твоих. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Твоя рука, о Господи, піднята, та вони її не бачать. Нехай же, засоромлені, побачать твою ревність супроти народу твого! Вогонь, призначений для твоїх ворогів, пожере їх! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господи! ти знімав правицю твою високо, та вони не бачили її; нехай же побачать і засоромляться ненавидники люду твого; огонь твій нехай пожере ворогів твоїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Господи, підняла́ся рука Твоя ви́соко, та не бачать вони! Нехай же побачать горли́вість Твою до наро́ду, і нехай посоро́мляться, хай огонь пожере́ ворогів твоїх! -
(ru) Новый русский перевод ·
Господи, вознесена Твоя рука,
но они не видят ее.
Пусть увидят ревность Твою к Твоему народу
и устыдятся;
пусть огонь, уготованный Твоим врагам,
пожрет их. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господи, Твоє плече високе, та вони не пізнали, а пізнавши, засоромляться. Ревнощі охоплять неосвічений народ, і тепер вогонь пожирає противників. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но если, Господи, Ты их накажешь, они увидят это наконец. Яви злым людям, Господи, Свою великую любовь к народу Своему. И тогда, устыдившись, они сгорят в своём же огне.