Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 29:20
-
Darby Bible Translation
For the terrible one shall come to nought, and the scorner shall be no more, and all that watch for iniquity shall be cut off,
-
(en) King James Bible ·
For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: -
(en) New International Version ·
The ruthless will vanish,
the mockers will disappear,
and all who have an eye for evil will be cut down — -
(en) English Standard Version ·
For the ruthless shall come to nothing
and the scoffer cease,
and all who watch to do evil shall be cut off, -
(en) New American Standard Bible ·
For the ruthless will come to an end and the scorner will be finished,
Indeed all who are intent on doing evil will be cut off; -
(en) New Living Translation ·
The scoffer will be gone,
the arrogant will disappear,
and those who plot evil will be killed. -
(ru) Синодальный перевод ·
потому что не будет более обидчика, и хульник исчезнет, и будут истреблены все поборники неправды, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо гнобителя не стане, глузливець ізникне, пропадуть усі, що неправду берегли, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо не стане вже тих, що других з'обижали, щезнуть ті, що на сьміх підіймали, й будуть вигублені всї, що за неправдою побивались; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо скінчи́вся наси́льник, і минувся насмі́шник, і пони́щені всі ті, хто дба́є про кривду, -
(ru) Новый русский перевод ·
Беспощадные пропадут,
глумливые исчезнут,
и все, кто привержен злу, будут истреблены — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не стало беззаконного, і гордий загинув, а беззаконні винищені через зло, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так будет, когда исчезнут жестокие люди и те, кто с радостью делает зло.