Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New Living Translation
Judgment against Judah and Jerusalem
For behold, the Lord, Jehovah of hosts, will take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
For behold, the Lord, Jehovah of hosts, will take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
Judgment against Judah
The Lord, the LORD of Heaven’s Armies,
will take away from Jerusalem and Judah
everything they depend on:
every bit of bread
and every drop of water,
The Lord, the LORD of Heaven’s Armies,
will take away from Jerusalem and Judah
everything they depend on:
every bit of bread
and every drop of water,
the mighty man and the man of war, the judge and the prophet, and the diviner and the elder,
all their heroes and soldiers,
judges and prophets,
fortune-tellers and elders,
judges and prophets,
fortune-tellers and elders,
the captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the clever among artificers, and the one versed in enchantments.
army officers and high officials,
advisers, skilled sorcerers, and astrologers.
advisers, skilled sorcerers, and astrologers.
And I will appoint youths as their princes, and children shall rule over them.
I will make boys their leaders,
and toddlers their rulers.
and toddlers their rulers.
And the people shall be oppressed one by the other, and each by his neighbour; the child will be insolent against the elder, and the base against the honourable.
People will oppress each other —
man against man,
neighbor against neighbor.
Young people will insult their elders,
and vulgar people will sneer at the honorable.
man against man,
neighbor against neighbor.
Young people will insult their elders,
and vulgar people will sneer at the honorable.
When a man shall take hold of his brother, in his father's house, [and shall say:] Thou hast clothing; be our chief, and let this ruin be under thy hand;
In those days a man will say to his brother,
“Since you have a coat, you be our leader!
Take charge of this heap of ruins!”
“Since you have a coat, you be our leader!
Take charge of this heap of ruins!”
he will lift up [his hand] in that day, saying, I cannot be a healer, and in my house there is neither bread nor clothing; ye shall not make me a chief of the people.
But he will reply,
“No! I can’t help.
I don’t have any extra food or clothes.
Don’t put me in charge!”
“No! I can’t help.
I don’t have any extra food or clothes.
Don’t put me in charge!”
For Jerusalem stumbleth and Judah falleth, because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.
For Jerusalem will stumble,
and Judah will fall,
because they speak out against the LORD and refuse to obey him.
They provoke him to his face.
and Judah will fall,
because they speak out against the LORD and refuse to obey him.
They provoke him to his face.
The look of their face doth witness against them, and they declare their sin as Sodom: they hide it not. Woe unto their soul! for they have brought evil upon themselves.
The very look on their faces gives them away.
They display their sin like the people of Sodom
and don’t even try to hide it.
They are doomed!
They have brought destruction upon themselves.
They display their sin like the people of Sodom
and don’t even try to hide it.
They are doomed!
They have brought destruction upon themselves.
Say ye of the righteous that it shall be well [with him], for they shall eat the fruit of their doings.
Tell the godly that all will be well for them.
They will enjoy the rich reward they have earned!
They will enjoy the rich reward they have earned!
Woe unto the wicked! it shall be ill [with him], because the desert of his hands shall be rendered unto him.
But the wicked are doomed,
for they will get exactly what they deserve.
for they will get exactly what they deserve.
[As for] my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people! they that guide thee mislead [thee], and destroy the way of thy paths.
Childish leaders oppress my people,
and women rule over them.
O my people, your leaders mislead you;
they send you down the wrong road.
and women rule over them.
O my people, your leaders mislead you;
they send you down the wrong road.
Jehovah setteth himself to plead, and standeth to judge the peoples.
Jehovah will enter into judgment with the elders of his people and their princes, [saying:] It is ye that have eaten up the vineyard: the spoil of the poor is in your houses.
The LORD comes forward to pronounce judgment
on the elders and rulers of his people:
“You have ruined Israel, my vineyard.
Your houses are filled with things stolen from the poor.
on the elders and rulers of his people:
“You have ruined Israel, my vineyard.
Your houses are filled with things stolen from the poor.
What mean ye that ye crush my people, and grind the faces of the afflicted? saith the Lord, Jehovah of hosts.
How dare you crush my people,
grinding the faces of the poor into the dust?”
demands the Lord, the LORD of Heaven’s Armies.
A Warning to Jerusalem
grinding the faces of the poor into the dust?”
demands the Lord, the LORD of Heaven’s Armies.
A Warning to Jerusalem
And Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched-out neck and wanton eyes, and go along mincing, and making a tinkling with their feet;
therefore the Lord will make bald the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will lay bare their secret parts.
So the Lord will send scabs on her head;
the LORD will make beautiful Zion bald.”
the LORD will make beautiful Zion bald.”
In that day the Lord will take away the ornament of anklets, and the little suns and crescents,
On that day of judgment
the Lord will strip away everything that makes her beautiful:
ornaments, headbands, crescent necklaces,
the Lord will strip away everything that makes her beautiful:
ornaments, headbands, crescent necklaces,
the head-dresses, and the stepping chains, and the girdles, and the scent-boxes, and the amulets;
scarves, ankle bracelets, sashes,
perfumes, and charms;
perfumes, and charms;
the festival-robes, and the tunics, and the mantles, and the wallets;
party clothes, gowns, capes, and purses;
the mirrors, and the fine linen bodices, and the turbans, and the flowing veils.
mirrors, fine linen garments,
head ornaments, and shawls.
head ornaments, and shawls.
And it shall come to pass, instead of perfume there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a robe of display, a girding of sackcloth; brand instead of beauty.
Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the fight;
The men of the city will be killed with the sword,
and her warriors will die in battle.
and her warriors will die in battle.