Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 32:1
-
Darby Bible Translation
A Righteous King
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
-
(en) King James Bible ·
A Righteous King
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment. -
(en) New King James Version ·
A Reign of Righteousness
Behold, a king will reign in righteousness,
And princes will rule with justice. -
(en) New International Version ·
The Kingdom of Righteousness
See, a king will reign in righteousness
and rulers will rule with justice. -
(en) English Standard Version ·
A King Will Reign in Righteousness
Behold, a king will reign in righteousness,
and princes will rule in justice. -
(en) New American Standard Bible ·
The Glorious Future
Behold, a king will reign righteously
And princes will rule justly. -
(en) New Living Translation ·
Israel’s Ultimate Deliverance
Look, a righteous king is coming!
And honest princes will rule under him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Справедливістю цар буде царювати, і князі будуть царювати правом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Буде час, що на царстві седїти ме правий, та й князї його правити муть по закону; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тож за праведністю царюва́тиме цар, а князі володі́тимуть за правосу́ддям. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вот, Царь будет царствовать в праведности,
и правители будут править справедливо. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ось зацарює праведний цар, і володарі правитимуть із судом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Слушайте, что Я скажу! Царь должен избрать путь правды, и правители должны править по справедливости.