Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 32:16
-
Darby Bible Translation
And judgment shall inhabit the wilderness, and righteousness dwell in the fruitful field.
-
(en) King James Bible ·
Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field. -
(en) New King James Version ·
The Peace of God’s Reign
Then justice will dwell in the wilderness,
And righteousness remain in the fruitful field. -
(en) New International Version ·
The Lord’s justice will dwell in the desert,
his righteousness live in the fertile field. -
(en) English Standard Version ·
Then justice will dwell in the wilderness,
and righteousness abide in the fruitful field. -
(en) New American Standard Bible ·
Then justice will dwell in the wilderness
And righteousness will abide in the fertile field. -
(en) New Living Translation ·
Justice will rule in the wilderness
and righteousness in the fertile field. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді в пустині буде жити право, а в саду родючім перебувати справедливість. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї запанує в степу правда, й правосуд буде пробувати на вроджайнім полі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді пробува́тиме право в пустині, на ниві ж родючій сидітиме правда. -
(ru) Новый русский перевод ·
Правосудие будет обитать в пустыне,
и праведность — в плодородном поле. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І спочине в пустелі суд, і праведність поселиться на Кармилі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Теперь на земле нет добра, она, как пустыня, но в будущем пустыня станет землёй Кармела, и правосудие будет пребывать на ней.