Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 33:11
-
Darby Bible Translation
Ye shall conceive dry grass, ye shall bring forth stubble: your breath shall devour you [as] fire.
-
(en) King James Bible ·
Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you. -
(en) New King James Version ·
You shall conceive chaff,
You shall bring forth stubble;
Your breath, as fire, shall devour you. -
(en) New International Version ·
You conceive chaff,
you give birth to straw;
your breath is a fire that consumes you. -
(en) English Standard Version ·
You conceive chaff; you give birth to stubble;
your breath is a fire that will consume you. -
(en) New American Standard Bible ·
“You have conceived chaff, you will give birth to stubble;
My breath will consume you like a fire. -
(en) New Living Translation ·
You Assyrians produce nothing but dry grass and stubble.
Your own breath will turn to fire and consume you. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше — огонь, который пожрёт вас. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Завагітніли ви сіном — породите солому; мій подих то вогонь, що пожере вас. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вагонїєте від сїна, — вродите солому; подих ваш — огонь, він же й пожере вас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Заваготі́єте сіном, стерню́ ви породите; дух ваш — огонь, який вас пожере́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы, ассирийцы , зачали мякину
и родите солому;
дыхание ваше — огонь,
пожирающий вас. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер побачите, тепер почуєте. Марна буде сила їхнього духу, вогонь вас пожирає. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы, люди, творите никчёмные дела, они как сено и солома, которые ничего не стоят. Ваше дыхание будет огнём, который сожжёт вас.