Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 33:24
-
Darby Bible Translation
And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven [their] iniquity.
-
(en) King James Bible ·
And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity. -
(en) New King James Version ·
And the inhabitant will not say, “I am sick”;
The people who dwell in it will be forgiven their iniquity. -
(en) New International Version ·
No one living in Zion will say, “I am ill”;
and the sins of those who dwell there will be forgiven. -
(en) English Standard Version ·
And no inhabitant will say, “I am sick”;
the people who dwell there will be forgiven their iniquity. -
(en) New American Standard Bible ·
And no resident will say, “I am sick”;
The people who dwell there will be forgiven their iniquity. -
(en) New Living Translation ·
The people of Israel will no longer say,
“We are sick and helpless,”
for the LORD will forgive their sins. -
(ru) Синодальный перевод ·
И ни один из жителей не скажет: «я болен»; народу, живущему там, будут отпущены согрешения. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ніякий мешканець не скаже: я — хворий. І людям, що живуть там відпустяться їхні гріхи. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І нїхто з осадників не скаже: "я не здужаю", а людям, що там будуть жити, відпустяться всї гріхи їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І не скаже мешка́нець „Я хворий!“ І про́щені будуть провини наро́ду, що в ньому живе. -
(ru) Новый русский перевод ·
Никто из живущих на Сионе не скажет: «Я болен»;
грехи обитающих там будут прощены. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І не скаже народ, який між ними живе: Я знесилююсь! Бо їм прощено гріх. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Никто из живущих там не скажет: "Я болен". Живущему там народу все грехи прощены.