Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 34:7
-
Darby Bible Translation
And the buffaloes shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
-
(en) King James Bible ·
And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness. -
(en) New International Version ·
And the wild oxen will fall with them,
the bull calves and the great bulls.
Their land will be drenched with blood,
and the dust will be soaked with fat. -
(en) English Standard Version ·
Wild oxen shall fall with them,
and young steers with the mighty bulls.
Their land shall drink its fill of blood,
and their soil shall be gorged with fat. -
(en) New American Standard Bible ·
Wild oxen will also fall with them
And young bulls with strong ones;
Thus their land will be soaked with blood,
And their dust become greasy with fat. -
(en) New Living Translation ·
Even men as strong as wild oxen will die —
the young men alongside the veterans.
The land will be soaked with blood
and the soil enriched with fat. -
(ru) Синодальный перевод ·
И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьётся земля их кровью, и прах их утучнеет от тука. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І буйволи зійдуть з ними, й бики з бугаями, їхній край уп'ється кров'ю, їхній порох від ситі стучніє. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Буйволи впадуть з ними, телята з волами, земля впється їх кровю, й порох від тука стучнїє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І бу́йволи зі́йдуть із ними, і телиці з бика́ми, і напо́їться кров'ю їхній край і наси́титься ту́ком їхній порох, — -
(ru) Новый русский перевод ·
С ними падут и дикие быки,
как телята, так и взрослые.
Кровью упьется земля,
и пропитается жиром пыль, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Могутні впадуть з ними, барани і бики, і земля сп’яніє від крові й насититься їхнім жиром. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И будут убиты бараны, тельцы и быки, кровью их заполнится земля, и их жир смешается с грязью.