Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 36:9
-
Darby Bible Translation
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants? And thou reliest upon Egypt for chariots and for horsemen!
-
(en) King James Bible ·
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? -
(en) New King James Version ·
How then will you repel one captain of the least of my master’s servants, and put your trust in Egypt for chariots and horsemen? -
(en) English Standard Version ·
How then can you repulse a single captain among the least of my master’s servants, when you trust in Egypt for chariots and for horsemen? -
(en) New American Standard Bible ·
“How then can you repulse one official of the least of my master’s servants and rely on Egypt for chariots and for horsemen? -
(en) New Living Translation ·
With your tiny army, how can you think of challenging even the weakest contingent of my master’s troops, even with the help of Egypt’s chariots and charioteers? -
(ru) Синодальный перевод ·
И как ты хочешь заставить отступить вождя, одного из малейших рабов господина моего, надеясь на Египет, ради колесниц и коней? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як, отже, ти примусиш відступити хоча б одного з найменших рабів мого володаря? Але ти покладаєшся на Єгипет заради його колісниць та його комонних. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як се ти думаєш відперти, хоча б одного з гетьманів самих меньших рабів пана мого, вповаючи на Египет задля колесниць його й комонника? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І як же ти прожене́ш хоч одного намісника з найменших рабів мого пана? А ти собі наді́явся на Єгипет ради колесни́ць та верхівці́в! -
(ru) Новый русский перевод ·
Как ты сможешь отразить хотя бы наименьшего начальника из слуг господина моего, даже надеясь на египетские колесницы и всадников?179 -
(ua) Переклад Турконяка ·
І як зможете повернутися до обличчя одного володаря? Рабами є ті, які надіялися на єгиптян, на коня і вершника. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но если вы не можете победить и одного из моих рабов-военачальников, то как же вы можете продолжать полагаться на египетских коней и их колесницы?