Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 37:31
-
Darby Bible Translation
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward;
-
(en) King James Bible ·
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward: -
(en) New King James Version ·
And the remnant who have escaped of the house of Judah
Shall again take root downward,
And bear fruit upward. -
(en) New International Version ·
Once more a remnant of the kingdom of Judah
will take root below and bear fruit above. -
(en) English Standard Version ·
And the surviving remnant of the house of Judah shall again take root downward and bear fruit upward. -
(en) New American Standard Bible ·
“The surviving remnant of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward. -
(en) New Living Translation ·
And you who are left in Judah,
who have escaped the ravages of the siege,
will put roots down in your own soil
and grow up and flourish. -
(ru) Синодальный перевод ·
И уцелевший в доме Иудином остаток пустит опять корень внизу и принесёт плод вверху, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Останок дому Юди, що спасеться, пустить знову вниз коріння й принесе вгорі плід, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І що з Юдиного дому ще зісталось, те пустить знов коріннє внизу й появить плід угорі; -
(ua) Переклад Огієнка ·
А врято́ване Юдиного дому, що лишилося, пу́стить корі́ння додо́лу, і свого плода́ дасть уго́ру. -
(ru) Новый русский перевод ·
Уцелевшие из дома Иуды
опять пустят корни внизу и принесут плод наверху. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І буде, що ті, які залишилися в Юдеї, випустять корінь вниз і принесуть вгорі насіння. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда те из Иудеи, кто выживет, будут расти, словно растение, у которого сильные корни внизу и множество плодов над землёй.