Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 38:21
-
Darby Bible Translation
Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he shall recover.
-
(en) King James Bible ·
For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a plaister upon the boil, and he shall recover. -
(en) New King James Version ·
Now Isaiah had said, “Let them take a lump of figs, and apply it as a poultice on the boil, and he shall recover.” -
(en) New International Version ·
Isaiah had said, “Prepare a poultice of figs and apply it to the boil, and he will recover.” -
(en) English Standard Version ·
Now Isaiah had said, “Let them take a cake of figs and apply it to the boil, that he may recover.” -
(en) New American Standard Bible ·
Now Isaiah had said, “Let them take a cake of figs and apply it to the boil, that he may recover.” -
(en) New Living Translation ·
Isaiah had said to Hezekiah’s servants, “Make an ointment from figs and spread it over the boil, and Hezekiah will recover.” -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Исаия: пусть принесут пласт смокв и обложат им нарыв; и он выздоровеет. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав Ісая: «Хай принесуть печиво із смоков і прикладуть до нариву, й він видужає!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І звелїв Ісаїя принести смокви та обложити болячку, а він одужає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ісая сказав: „Нехай ві́зьмуть грудку фіґ, і нехай розітру́ть на тому гнояку́, — і видужає! -
(ru) Новый русский перевод ·
Исаия сказал:
— Пусть возьмут пласт инжира, приложат его к нарыву, и он выздоровеет. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Ісая до Езекії: Візьми плитку смоківниць, розітри, наліпи на тіло і будеш здоровим.