Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 38:22
-
Darby Bible Translation
And Hezekiah had said, What is the sign that I shall go up into the house of Jehovah?
-
(en) King James Bible ·
Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD? -
(en) New King James Version ·
And Hezekiah had said, “What is the sign that I shall go up to the house of the Lord?” -
(en) New International Version ·
Hezekiah had asked, “What will be the sign that I will go up to the temple of the Lord?” -
(en) English Standard Version ·
Hezekiah also had said, “What is the sign that I shall go up to the house of the Lord?” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Hezekiah had said, “What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?” -
(en) New Living Translation ·
And Hezekiah had asked, “What sign will prove that I will go to the Temple of the LORD?” -
(ru) Синодальный перевод ·
А Езекия сказал: какое знамение, что я буду ходить в дом Господень? -
(ua) Переклад Хоменка ·
І спитав Єзекія: «Який знак, що я знову зійду у храм Господній?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І питав Езекія: Який знак, що я ходити му в дом Господнїй? -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Єзекія промовив: „Який знак, що я ввійду́ до Господнього дому? -
(ru) Новый русский перевод ·
А Езекия спросил:
— Каково знамение, что я пойду в Господень дом? -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Езекія сказав: Це знак, що я ввійду в дім Господа Бога.