Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 41:11
-
Darby Bible Translation
Lo, all that are incensed against thee shall be ashamed and confounded; they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.
-
(en) King James Bible ·
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish. -
(en) New King James Version ·
“Behold, all those who were incensed against you
Shall be ashamed and disgraced;
They shall be as nothing,
And those who strive with you shall perish. -
(en) New International Version ·
“All who rage against you
will surely be ashamed and disgraced;
those who oppose you
will be as nothing and perish. -
(en) English Standard Version ·
Behold, all who are incensed against you
shall be put to shame and confounded;
those who strive against you
shall be as nothing and shall perish. -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, all those who are angered at you will be shamed and dishonored;
Those who contend with you will be as nothing and will perish. -
(en) New Living Translation ·
“See, all your angry enemies lie there,
confused and humiliated.
Anyone who opposes you will die
and come to nothing. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, в стыде и посрамлении останутся все, раздражённые против тебя; будут как ничто и погибнут препирающиеся с тобою. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Стидом і соромом окриються усі ті, що лютують проти тебе. На ніщоту обернуться й загинуть ті, що з тобою сварку заводять. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ось, стидом і соромом окриються всї отті, що проти тебе лютують; в нїщо обернуться й погибнуть супротивники твої. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отож, засоро́мляться та зніякові́ють усі проти тебе запа́лені, стануть нічим та погинуть твої супроти́вники. -
(ru) Новый русский перевод ·
Всех, кто гневается на тебя,
ждут бесчестие и позор;
те, кто будет противостоять тебе,
будут как ничто и погибнут. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось зніяковіють і засоромляться всі твої противники. Бо будуть, як неіснуючі, і загинуть усі твої противники. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Те, кто тобою недоволен, устыдятся, твои враги исчезнут.