Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New International Version
God's Help to Israel
Keep silence before me, islands; and let the peoples renew [their] strength: let them come near; then let them speak: let us draw near together to judgment.
Keep silence before me, islands; and let the peoples renew [their] strength: let them come near; then let them speak: let us draw near together to judgment.
The Helper of Israel
“Be silent before me, you islands!
Let the nations renew their strength!
Let them come forward and speak;
let us meet together at the place of judgment.
“Be silent before me, you islands!
Let the nations renew their strength!
Let them come forward and speak;
let us meet together at the place of judgment.
Who raised up from the east him whom righteousness calleth to its foot? He gave the nations before him, and caused him to have dominion over kings; he gave them as dust to his sword, as driven stubble to his bow.
He pursued them, he passed on in safety, by a way he had never come with his feet.
He pursues them and moves on unscathed,
by a path his feet have not traveled before.
by a path his feet have not traveled before.
Who hath wrought and done [it], calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first; and with the last, I [am] HE.
Who has done this and carried it through,
calling forth the generations from the beginning?
I, the Lord — with the first of them
and with the last — I am he.”
calling forth the generations from the beginning?
I, the Lord — with the first of them
and with the last — I am he.”
The isles saw [it], and feared; the ends of the earth trembled: they drew near, and came.
The islands have seen it and fear;
the ends of the earth tremble.
They approach and come forward;
the ends of the earth tremble.
They approach and come forward;
They helped every one his neighbour, and [each] said to his brother, Take courage.
they help each other
and say to their companions, “Be strong!”
and say to their companions, “Be strong!”
And the artizan encouraged the founder, he that smootheth [with] the hammer him that smiteth on the anvil, saying of the soldering, It is good; and he fasteneth it with nails, that it be not moved.
The metalworker encourages the goldsmith,
and the one who smooths with the hammer
spurs on the one who strikes the anvil.
One says of the welding, “It is good.”
The other nails down the idol so it will not topple.
and the one who smooths with the hammer
spurs on the one who strikes the anvil.
One says of the welding, “It is good.”
The other nails down the idol so it will not topple.
But thou, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the seed of Abraham, my friend
“But you, Israel, my servant,
Jacob, whom I have chosen,
you descendants of Abraham my friend,
Jacob, whom I have chosen,
you descendants of Abraham my friend,
-- thou whom I have taken from the ends of the earth, and called from the extremities thereof, and to whom I said, Thou art my servant, I have chosen thee and not rejected thee,
I took you from the ends of the earth,
from its farthest corners I called you.
I said, ‘You are my servant’;
I have chosen you and have not rejected you.
from its farthest corners I called you.
I said, ‘You are my servant’;
I have chosen you and have not rejected you.
-- Fear not, for I [am] with thee; be not dismayed, for I [am] thy God: I will strengthen thee, yea, I will help thee, yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
So do not fear, for I am with you;
do not be dismayed, for I am your God.
I will strengthen you and help you;
I will uphold you with my righteous right hand.
do not be dismayed, for I am your God.
I will strengthen you and help you;
I will uphold you with my righteous right hand.
Lo, all that are incensed against thee shall be ashamed and confounded; they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.
“All who rage against you
will surely be ashamed and disgraced;
those who oppose you
will be as nothing and perish.
will surely be ashamed and disgraced;
those who oppose you
will be as nothing and perish.
Thou shalt seek them, and shalt not find them -- them that contend with thee; they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
Though you search for your enemies,
you will not find them.
Those who wage war against you
will be as nothing at all.
you will not find them.
Those who wage war against you
will be as nothing at all.
For I, Jehovah, thy God, hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
For I am the Lord your God
who takes hold of your right hand
and says to you, Do not fear;
I will help you.
who takes hold of your right hand
and says to you, Do not fear;
I will help you.
Fear not, thou worm Jacob, ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and thy Redeemer, the Holy One of Israel.
Do not be afraid, you worm Jacob,
little Israel, do not fear,
for I myself will help you,” declares the Lord,
your Redeemer, the Holy One of Israel.
little Israel, do not fear,
for I myself will help you,” declares the Lord,
your Redeemer, the Holy One of Israel.
Behold, I have made of thee a new sharp threshing instrument having double teeth: thou shalt thresh and beat small the mountains, and shalt make the hills as chaff;
“See, I will make you into a threshing sledge,
new and sharp, with many teeth.
You will thresh the mountains and crush them,
and reduce the hills to chaff.
new and sharp, with many teeth.
You will thresh the mountains and crush them,
and reduce the hills to chaff.
thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in Jehovah, thou shalt glory in the Holy One of Israel.
You will winnow them, the wind will pick them up,
and a gale will blow them away.
But you will rejoice in the Lord
and glory in the Holy One of Israel.
and a gale will blow them away.
But you will rejoice in the Lord
and glory in the Holy One of Israel.
The afflicted and the needy seek water, and there is none; their tongue faileth for thirst: I, Jehovah, will answer them, [I], the God of Israel, will not forsake them.
“The poor and needy search for water,
but there is none;
their tongues are parched with thirst.
But I the Lord will answer them;
I, the God of Israel, will not forsake them.
but there is none;
their tongues are parched with thirst.
But I the Lord will answer them;
I, the God of Israel, will not forsake them.
I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs.
I will make rivers flow on barren heights,
and springs within the valleys.
I will turn the desert into pools of water,
and the parched ground into springs.
and springs within the valleys.
I will turn the desert into pools of water,
and the parched ground into springs.
I will give in the wilderness the cedar, acacia, myrtle, and oleaster; I will set in the desert the cypress, pine, and box-tree together;
I will put in the desert
the cedar and the acacia, the myrtle and the olive.
I will set junipers in the wasteland,
the fir and the cypress together,
the cedar and the acacia, the myrtle and the olive.
I will set junipers in the wasteland,
the fir and the cypress together,
that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
so that people may see and know,
may consider and understand,
that the hand of the Lord has done this,
that the Holy One of Israel has created it.
may consider and understand,
that the hand of the Lord has done this,
that the Holy One of Israel has created it.
Meaningless Idols
Produce your cause, saith Jehovah; bring forward your arguments, saith the King of Jacob.
Produce your cause, saith Jehovah; bring forward your arguments, saith the King of Jacob.
“Present your case,” says the Lord.
“Set forth your arguments,” says Jacob’s King.
“Set forth your arguments,” says Jacob’s King.
Let them bring them forward, and declare to us what shall happen: shew the former things, what they are, that we may give attention to them, and know the end of them; -- or let us hear things to come:
“Tell us, you idols,
what is going to happen.
Tell us what the former things were,
so that we may consider them
and know their final outcome.
Or declare to us the things to come,
what is going to happen.
Tell us what the former things were,
so that we may consider them
and know their final outcome.
Or declare to us the things to come,
declare the things that are to happen hereafter, that we may know that ye are gods; yea, do good, or do evil, that we may be astonished, and behold it together.
tell us what the future holds,
so we may know that you are gods.
Do something, whether good or bad,
so that we will be dismayed and filled with fear.
so we may know that you are gods.
Do something, whether good or bad,
so that we will be dismayed and filled with fear.
Behold, ye are less than nothing, and your work is of nought; an abomination is he that chooseth you. ...
But you are less than nothing
and your works are utterly worthless;
whoever chooses you is detestable.
and your works are utterly worthless;
whoever chooses you is detestable.
I have raised up one from the north, and he shall come, -- from the rising of the sun, he who will call upon my name; and he shall come upon princes as on mortar, and as the potter treadeth clay.
“I have stirred up one from the north, and he comes —
one from the rising sun who calls on my name.
He treads on rulers as if they were mortar,
as if he were a potter treading the clay.
one from the rising sun who calls on my name.
He treads on rulers as if they were mortar,
as if he were a potter treading the clay.
Who hath declared [it] from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, [It is] right? Indeed, there is none that declareth; no, none that sheweth; no, none that heareth your words.
Who told of this from the beginning, so we could know,
or beforehand, so we could say, ‘He was right’?
No one told of this,
no one foretold it,
no one heard any words from you.
or beforehand, so we could say, ‘He was right’?
No one told of this,
no one foretold it,
no one heard any words from you.
The first, [I said] to Zion, Behold, behold them! and to Jerusalem, I will give one that bringeth glad tidings.
I was the first to tell Zion, ‘Look, here they are!’
I gave to Jerusalem a messenger of good news.
I gave to Jerusalem a messenger of good news.
And I beheld, and there was no man; even among them, -- and there was no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word.
I look but there is no one —
no one among the gods to give counsel,
no one to give answer when I ask them.
no one among the gods to give counsel,
no one to give answer when I ask them.