Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New King James Version
Israel's Only Savior
But now thus saith Jehovah, that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, I have called [thee] by thy name; thou art mine.
But now thus saith Jehovah, that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, I have called [thee] by thy name; thou art mine.
The Redeemer of Israel
But now, thus says the Lord, who created you, O Jacob,
And He who formed you, O Israel:
“Fear not, for I have redeemed you;
I have called you by your name;
You are Mine.
But now, thus says the Lord, who created you, O Jacob,
And He who formed you, O Israel:
“Fear not, for I have redeemed you;
I have called you by your name;
You are Mine.
When thou passest through the waters, I [will be] with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee; when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.
When you pass through the waters, I will be with you;
And through the rivers, they shall not overflow you.
When you walk through the fire, you shall not be burned,
Nor shall the flame scorch you.
And through the rivers, they shall not overflow you.
When you walk through the fire, you shall not be burned,
Nor shall the flame scorch you.
For I [am] Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
For I am the Lord your God,
The Holy One of Israel, your Savior;
I gave Egypt for your ransom,
Ethiopia and Seba in your place.
The Holy One of Israel, your Savior;
I gave Egypt for your ransom,
Ethiopia and Seba in your place.
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee; and I will give men for thee, and peoples for thy life.
Since you were precious in My sight,
You have been honored,
And I have loved you;
Therefore I will give men for you,
And people for your life.
You have been honored,
And I have loved you;
Therefore I will give men for you,
And people for your life.
Fear not, for I [am] with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
Fear not, for I am with you;
I will bring your descendants from the east,
And gather you from the west;
I will bring your descendants from the east,
And gather you from the west;
I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from afar, and my daughters from the end of the earth,
I will say to the north, ‘Give them up!’
And to the south, ‘Do not keep them back!’
Bring My sons from afar,
And My daughters from the ends of the earth —
And to the south, ‘Do not keep them back!’
Bring My sons from afar,
And My daughters from the ends of the earth —
every one that is called by my name, and whom I have created for my glory: I have formed him, yea, I have made him.
Everyone who is called by My name,
Whom I have created for My glory;
I have formed him, yes, I have made him.”
Whom I have created for My glory;
I have formed him, yes, I have made him.”
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
Bring out the blind people who have eyes,
And the deaf who have ears.
And the deaf who have ears.
Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them declareth this, or causeth us to hear former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, [It is] truth.
Let all the nations be gathered together,
And let the people be assembled.
Who among them can declare this,
And show us former things?
Let them bring out their witnesses, that they may be justified;
Or let them hear and say, “It is truth.”
And let the people be assembled.
Who among them can declare this,
And show us former things?
Let them bring out their witnesses, that they may be justified;
Or let them hear and say, “It is truth.”
Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I [am] HE: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
“You are My witnesses,” says the Lord,
“And My servant whom I have chosen,
That you may know and believe Me,
And understand that I am He.
Before Me there was no God formed,
Nor shall there be after Me.
“And My servant whom I have chosen,
That you may know and believe Me,
And understand that I am He.
Before Me there was no God formed,
Nor shall there be after Me.
I, I [am] Jehovah; and besides me there is no saviour.
I, even I, am the Lord,
And besides Me there is no savior.
And besides Me there is no savior.
It is I that have declared, and have saved, and have shewed, when there was no strange [god] among you; and ye are my witnesses, saith Jehovah, that I [am] God.
I have declared and saved,
I have proclaimed,
And there was no foreign god among you;
Therefore you are My witnesses,”
Says the Lord, “that I am God.
I have proclaimed,
And there was no foreign god among you;
Therefore you are My witnesses,”
Says the Lord, “that I am God.
Yea, since the day was, I [am] HE, and there is none that delivereth out of my hand: I will work, and who shall hinder it?
Indeed before the day was, I am He;
And there is no one who can deliver out of My hand;
I work, and who will reverse it?”
And there is no one who can deliver out of My hand;
I work, and who will reverse it?”
The Destruction of Babylon Foretold
Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and have brought all of them down as fugitives, even the Chaldeans, whose cry is in the ships.
Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and have brought all of them down as fugitives, even the Chaldeans, whose cry is in the ships.
Thus says the Lord, your Redeemer,
The Holy One of Israel:
“For your sake I will send to Babylon,
And bring them all down as fugitives —
The Chaldeans, who rejoice in their ships.
The Holy One of Israel:
“For your sake I will send to Babylon,
And bring them all down as fugitives —
The Chaldeans, who rejoice in their ships.
I [am] Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King.
I am the Lord, your Holy One,
The Creator of Israel, your King.”
The Creator of Israel, your King.”
Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters,
Thus says the Lord, who makes a way in the sea
And a path through the mighty waters,
And a path through the mighty waters,
who bringeth forth chariot and horse, army and power -- they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as tow:
Who brings forth the chariot and horse,
The army and the power
(They shall lie down together, they shall not rise;
They are extinguished, they are quenched like a wick):
The army and the power
(They shall lie down together, they shall not rise;
They are extinguished, they are quenched like a wick):
Deliverance for God's People
-- Remember not the former things, neither consider the ancient things:
-- Remember not the former things, neither consider the ancient things:
“Do not remember the former things,
Nor consider the things of old.
Nor consider the things of old.
behold, I do a new thing; now it shall spring forth: shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, rivers in the waste.
Behold, I will do a new thing,
Now it shall spring forth;
Shall you not know it?
I will even make a road in the wilderness
And rivers in the desert.
Now it shall spring forth;
Shall you not know it?
I will even make a road in the wilderness
And rivers in the desert.
The beast of the field shall glorify me, the jackals and the ostriches; for I will give waters in the wilderness, rivers in the waste, to give drink to my people, my chosen.
The beast of the field will honor Me,
The jackals and the ostriches,
Because I give waters in the wilderness
And rivers in the desert,
To give drink to My people, My chosen.
The jackals and the ostriches,
Because I give waters in the wilderness
And rivers in the desert,
To give drink to My people, My chosen.
This people have I formed for myself: they shall shew forth my praise.
This people I have formed for Myself;
They shall declare My praise.
They shall declare My praise.
Israel's Unfaithfulness
-- But thou hast not called upon me, Jacob; for thou hast been weary of me, O Israel:
-- But thou hast not called upon me, Jacob; for thou hast been weary of me, O Israel:
Pleading with Unfaithful Israel
“But you have not called upon Me, O Jacob;
And you have been weary of Me, O Israel.
“But you have not called upon Me, O Jacob;
And you have been weary of Me, O Israel.
thou hast not brought me the small cattle of thy burnt-offerings, neither hast thou glorified me with thy sacrifices. I have not caused thee to toil with an oblation, nor wearied thee with incense.
You have not brought Me the sheep for your burnt offerings,
Nor have you honored Me with your sacrifices.
I have not caused you to serve with grain offerings,
Nor wearied you with incense.
Nor have you honored Me with your sacrifices.
I have not caused you to serve with grain offerings,
Nor wearied you with incense.
Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast made me to toil with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
You have bought Me no sweet cane with money,
Nor have you satisfied Me with the fat of your sacrifices;
But you have burdened Me with your sins,
You have wearied Me with your iniquities.
Nor have you satisfied Me with the fat of your sacrifices;
But you have burdened Me with your sins,
You have wearied Me with your iniquities.
-- I, I [am] He that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and I will not remember thy sins.
“I, even I, am He who blots out your transgressions for My own sake;
And I will not remember your sins.
And I will not remember your sins.
Put me in remembrance, let us plead together; rehearse thine own [cause], that thou mayest be justified.
Thy first father hath sinned, and thy mediators have rebelled against me.