Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 44:22
-
Darby Bible Translation
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.
-
(en) King James Bible ·
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee. -
(en) New King James Version ·
I have blotted out, like a thick cloud, your transgressions,
And like a cloud, your sins.
Return to Me, for I have redeemed you.” -
(en) New International Version ·
I have swept away your offenses like a cloud,
your sins like the morning mist.
Return to me,
for I have redeemed you.” -
(en) English Standard Version ·
I have blotted out your transgressions like a cloud
and your sins like mist;
return to me, for I have redeemed you. -
(en) New American Standard Bible ·
“I have wiped out your transgressions like a thick cloud
And your sins like a heavy mist.
Return to Me, for I have redeemed you.” -
(en) New Living Translation ·
I have swept away your sins like a cloud.
I have scattered your offenses like the morning mist.
Oh, return to me,
for I have paid the price to set you free.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Изглажу беззакония твои, как туман, и грехи твои, как облако; обратись ко Мне, ибо Я искупил тебя. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я розігнав, немов туман, твої переступи, твої гріхи — неначе хмару. Повернись до мене, бо я викупив тебе!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Розжену, мов туман, твої беззаконня, мов ту хмару, — гріхи твої. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Провини твої постира́в Я, мов хма́ру, і немов мря́ку — гріхи твої, — наверни́ся ж до Мене, тебе бо Я ви́купив! -
(ru) Новый русский перевод ·
Я развею твои беззакония, как тучу,
грехи твои — как утренний туман.
Возвратись ко Мне,
ведь Я тебя искупил. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо ось Я стер, як хмару, твої беззаконня і, як темряву — твої гріхи. Повернися до Мене і викуплю тебе. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Грехи твои были, словно большое облако, но Я их развеял, они исчезли, как туман исчезает в небе. Я спас тебя и сохранил, вернись ко Мне обратно".