Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 45:12
-
Darby Bible Translation
It is I that have made the earth, and created man upon it; it is I, my hands, that have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
-
(en) King James Bible ·
I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded. -
(en) New King James Version ·
I have made the earth,
And created man on it.
I — My hands — stretched out the heavens,
And all their host I have commanded. -
(en) New International Version ·
It is I who made the earth
and created mankind on it.
My own hands stretched out the heavens;
I marshaled their starry hosts. -
(en) English Standard Version ·
I made the earth
and created man on it;
it was my hands that stretched out the heavens,
and I commanded all their host. -
(en) New American Standard Bible ·
“It is I who made the earth, and created man upon it.
I stretched out the heavens with My hands
And I ordained all their host. -
(en) New Living Translation ·
I am the one who made the earth
and created people to live on it.
With my hands I stretched out the heavens.
All the stars are at my command. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я создал землю и сотворил на ней человека; Я — Мои руки распростёрли небеса, и всему воинству их дал закон Я. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я створив землю і витворив на ній чоловіка. Я власними руками розпростер небо, я повеліваю всьому його війську. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сотворив я землю, создав на нїй й чоловіка; я — моя рука розпростерла небеса, та й усьому воінству їх дав я закон. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я землю вчини́в і створи́в люди́ну на ній, небеса́ Я руками Своїми простя́г і про їхні зо́рі звелів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я создал землю
и сотворил на ней человека.
Я Своими руками распростер небеса
и построил их звездное воинство. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я створив землю і людину на ній, Я Своєю рукою непохитно встановив небо, Я дав наказ усім зіркам! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Смотрите: Я создал землю и людей, живущих на ней, Моими руками Я сотворил небеса и армиями небесными Я повелевал.