Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 45) | (Isaiah 47) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • Babylon's Idols

    Bel is bowed down, Nebo bendeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things ye carried are laid on, a burden to the weary [beast].
  • Бел хилиться, Нево валиться. Божищ їхніх кладуть на скот та на худобу, і їх несе утомлена скотина як навантажений тягар.
  • They bend, they are bowed down together; they could not deliver the burden, and themselves are gone into captivity.
  • Вони валяться, хиляться разом; не можуть врятувати ноші, і самі йдуть у неволю.
  • Hearken unto me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, ye who have been borne from the belly, who have been carried from the womb:
  • Послухай мене, доме Якова, увесь останку дому Ізраїля, що його я носив уже від материнського лона, що ним я піклувався вже від утроби!
  • Even to old age, I [am] HE, and unto hoary hairs I will carry [you]: It is I that have made, and I will bear, and I will carry, and will deliver.
  • До старости вашої я буду той самий, до сивини я буду вас носити. Я вже робив так, я носив вас, і носитиму далі, я вас урятую.
  • To whom will ye liken me and make me equal, or compare me, that we may be like?
  • Кому ви хочете мене уподобити, прирівняти? На кого хочете, щоб я скидався, був схожий?
  • -- They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance; they hire a goldsmith, and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.
  • Вони з гамана золото висипають, важать вагою срібло, золотаря наймають, щоб з того зробив бога, щоб перед ним поклони бити, ставати навколішки.
  • They bear him on the shoulder, they carry him, and set him in his place; there he standeth, he doth not remove from his place: yea, one crieth unto him, and he answereth not; he saveth him not out of his trouble.
  • Беруть його на плечі, носять його, ставлять на його місці, і він стоїть, не зрушиться з свого місця; кричать до нього, а він їм не відповідає, в біді не допомагає.
  • Remember this, and shew yourselves men; call it to mind, ye transgressors.
  • Згадайте це й зрозумійте, до серця, грішники, прийміть!
  • Remember the former things of old; for I [am] God, and there is none else; [I am] God, and there is none like me;
  • Згадайте давне споконвіку, що я — Бог, і іншого немає, рівні мені немає!
  • declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;
  • Я оповіщаю вже спочатку те, що буде: далеко наперед, що ще не сталось. Я кажу: Думка моя здійсниться, я виконаю все, що мені довподоби.
  • calling a bird of prey from the east, the man of my counsel from a far country. Yea, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it.
  • Я кличу птаха-хижака зі сходу, мужа з далекої країни, якого я призначив. Я це сказав і це вчиню, я це призначив і це зроблю.
  • Hearken unto me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:
  • Слухайте мене, ви, тугі серцем, ви, що далекі від спасіння!
  • I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not delay; and I will give salvation in Zion, [and] unto Israel my glory.
  • Я наблизив моє спасіння: воно вже недалеко, допомога моя не забариться. Я дам Сіонові моє спасіння, Ізраїлеві мою велич.

  • ← (Isaiah 45) | (Isaiah 47) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025