Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 46) | (Isaiah 48) →

Darby Bible Translation

English Standard Version

  • The Fall of Babylon Predicted

    Come down and sit in the dust, virgin-daughter of Babylon! Sit on the ground, -- [there is] no throne, O daughter of the Chaldeans; for thou shalt no more be called tender and delicate.
  • The Humiliation of Babylon

    Come down and sit in the dust,
    O virgin daughter of Babylon;
    sit on the ground without a throne,
    O daughter of the Chaldeans!
    For you shall no more be called
    tender and delicate.
  • Take the millstones, and grind meal; remove thy veil, lift up the train, uncover the leg, pass over rivers:
  • Take the millstones and grind flour,
    put off your veil,
    strip off your robe, uncover your legs,
    pass through the rivers.
  • thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen. I will take vengeance, and I will meet none [to stay me]. ...
  • Your nakedness shall be uncovered,
    and your disgrace shall be seen.
    I will take vengeance,
    and I will spare no one.
  • Our Redeemer, Jehovah of hosts is his name, the Holy One of Israel. ...
  • Our Redeemer — the Lord of hosts is his name —
    is the Holy One of Israel.
  • Sit silent, and get thee into darkness, daughter of the Chaldeans; for thou shalt no more be called, Mistress of kingdoms.
  • Sit in silence, and go into darkness,
    O daughter of the Chaldeans;
    for you shall no more be called
    the mistress of kingdoms.
  • I was wroth with my people, I polluted mine inheritance, and gave them into thy hand: thou didst shew them no mercy; upon the aged didst thou very heavily lay thy yoke;
  • I was angry with my people;
    I profaned my heritage;
    I gave them into your hand;
    you showed them no mercy;
    on the aged you made your yoke exceedingly heavy.
  • and thou saidst, I shall be a mistress for ever; so that thou didst not take these things to heart, thou didst not remember the end thereof.
  • You said, “I shall be mistress forever,”
    so that you did not lay these things to heart
    or remember their end.
  • And now hear this, thou voluptuous one, that dwellest carelessly, that sayest in thy heart, It is I, and there is none but me; I shall not sit as a widow, neither shall I know loss of children:
  • Now therefore hear this, you lover of pleasures,
    who sit securely,
    who say in your heart,
    “I am, and there is no one besides me;
    I shall not sit as a widow
    or know the loss of children”:
  • yet these two things shall come upon thee in a moment, in one day, loss of children and widowhood; they shall come upon thee in full measure for the multitude of thy sorceries, for the great abundance of thine enchantments.
  • These two things shall come to you
    in a moment, in one day;
    the loss of children and widowhood
    shall come upon you in full measure,
    in spite of your many sorceries
    and the great power of your enchantments.
  • For thou hast confided in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath seduced thee; and thou hast said in thy heart, It is I, and there is none but me.
  • You felt secure in your wickedness;
    you said, “No one sees me”;
    your wisdom and your knowledge led you astray,
    and you said in your heart,
    “I am, and there is no one besides me.”
  • But evil shall come upon thee -- thou shalt not know from whence it riseth; and mischief shall fall upon thee, which thou shalt not be able to ward off; and desolation that thou suspectest not shall come upon thee suddenly.
  • But evil shall come upon you,
    which you will not know how to charm away;
    disaster shall fall upon you,
    for which you will not be able to atone;
    and ruin shall come upon you suddenly,
    of which you know nothing.
  • Stand now with thine enchantments and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to turn them to profit, if so be thou mayest cause terror.
  • Stand fast in your enchantments
    and your many sorceries,
    with which you have labored from your youth;
    perhaps you may be able to succeed;
    perhaps you may inspire terror.
  • Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the interpreters of the heavens, the observers of the stars, who predict according to the new moons what shall come upon thee, stand up, and save thee.
  • You are wearied with your many counsels;
    let them stand forth and save you,
    those who divide the heavens,
    who gaze at the stars,
    who at the new moons make known
    what shall come upon you.
  • Behold, they shall be as stubble, the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, [nor] fire to sit before it.
  • Behold, they are like stubble;
    the fire consumes them;
    they cannot deliver themselves
    from the power of the flame.
    No coal for warming oneself is this,
    no fire to sit before!
  • Thus shall they be unto thee with whom thou hast laboured, they that trafficked with thee from thy youth: they shall wander every one to his own quarter; there is none to save thee.
  • Such to you are those with whom you have labored,
    who have done business with you from your youth;
    they wander about, each in his own direction;
    there is no one to save you.

  • ← (Isaiah 46) | (Isaiah 48) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025