Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 48:6
-
Darby Bible Translation
Thou heardest, see all this; -- and ye, will not ye declare [it]? I have caused thee to hear new things from this time, and things hidden, and that thou knewest not:
-
(en) King James Bible ·
Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them. -
(en) New King James Version ·
“You have heard;
See all this.
And will you not declare it?
I have made you hear new things from this time,
Even hidden things, and you did not know them. -
(en) New International Version ·
You have heard these things; look at them all.
Will you not admit them?
“From now on I will tell you of new things,
of hidden things unknown to you. -
(en) English Standard Version ·
“You have heard; now see all this;
and will you not declare it?
From this time forth I announce to you new things,
hidden things that you have not known. -
(en) New American Standard Bible ·
“You have heard; look at all this.
And you, will you not declare it?
I proclaim to you new things from this time,
Even hidden things which you have not known. -
(en) New Living Translation ·
You have heard my predictions and seen them fulfilled,
but you refuse to admit it.
Now I will tell you new things,
secrets you have not yet heard. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты слышал, — посмотри на всё это! и неужели вы не признаете этого? А ныне Я возвещаю тебе новое и сокровенное, и ты не знал этого. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти чув, ти бачив те все. Не хочеш у тім признатись? Уже тепер я оголошую тобі нове й тайне, чого ти не знаєш, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти чував про те, так дивися ж на все; та й хиба ж ви не признаєте сього? А тепер я прорікаю вже нове, ще тобі тайне, ти ще не знаєш того. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти чув, — перегля́нь усе це; і ви хіба не визнає́те цього́? Тепер розповів Я тобі новини́ й таємни́ці, яких ти не знав. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты слышал об этом — взгляни же.
Неужели ты это не признаешь?
Отныне и впредь
Я буду говорить тебе о новом,
о скрытом, тебе неведомом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ви почули все, та ви не зрозуміли. Але і відомим тобі Я зробив нове віднині, — те, що має статися, — та ти не сказав. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Ты видел, что случилось, и должен рассказать о том другим. Теперь скажу тебе о том, чего ещё не знаешь ты.