Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 50:4
-
Darby Bible Translation
The Servant's Obedience
The Lord Jehovah hath given me the tongue of the instructed, that I should know how to succour by a word him that is weary. He wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the instructed.
-
(en) King James Bible ·
The Servant's Obedience
The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned. -
(en) New King James Version ·
“The Lord God has given Me
The tongue of the learned,
That I should know how to speak
A word in season to him who is weary.
He awakens Me morning by morning,
He awakens My ear
To hear as the learned. -
(en) New International Version ·
The Sovereign Lord has given me a well-instructed tongue,
to know the word that sustains the weary.
He wakens me morning by morning,
wakens my ear to listen like one being instructed. -
(en) English Standard Version ·
The Lord God has given me
the tongue of those who are taught,
that I may know how to sustain with a word
him who is weary.
Morning by morning he awakens;
he awakens my ear
to hear as those who are taught. -
(en) New American Standard Bible ·
The Lord GOD has given Me the tongue of disciples,
That I may know how to sustain the weary one with a word.
He awakens Me morning by morning,
He awakens My ear to listen as a disciple. -
(en) New Living Translation ·
The Sovereign LORD has given me his words of wisdom,
so that I know how to comfort the weary.
Morning by morning he wakens me
and opens my understanding to his will. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господь Бог дал Мне язык мудрых, чтобы Я мог словом подкреплять изнемогающего; каждое утро Он пробуждает, пробуждает ухо Моё, чтобы Я слушал, подобно учащимся. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь Бог дав мені язик учнів, щоб я підтримував моїм словом знесиленого. Щоранку будить він, будить моє вухо, щоб я, як учень, слухав. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господь Бог дав менї язик мудрих, щоб міг піддержувати знемогающого. Він будить що-ранку, будить ухо моє, щоб я, як ученик, слухав. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Господь Бог Мені дав мову впра́вну, щоб уміти зміцни́ти словом зму́ченого, Він щоранку пробу́джує, збу́джує ву́хо Мені, щоб слухати, мов учні. -
(ru) Новый русский перевод ·
235— Владыка Господь дал Мне язык обучаемых,
чтобы Я знал, как уставшего поддержать словом.
Утро за утром Он будит Меня,
будит ухо Мое,
чтобы Я слушал, как ученик. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господь дає мені язик напоумлення, щоб пізнати, коли потрібно говорити слово, дав настанови мені вранці, і наділив мене вухами, щоб слухати. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь мой Всемогущий дал мне возможность учить, и теперь я учу этих несчастных людей. Каждое утро Он будит меня и наставляет меня, словно ученика.