Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New Living Translation
Future Blessings for Zion
Exult, thou barren, that didst not bear; break forth into singing, and shout for joy, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith Jehovah.
Exult, thou barren, that didst not bear; break forth into singing, and shout for joy, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith Jehovah.
Future Glory for Jerusalem
“Sing, O childless woman,
you who have never given birth!
Break into loud and joyful song, O Jerusalem,
you who have never been in labor.
For the desolate woman now has more children
than the woman who lives with her husband,”
says the LORD.
“Sing, O childless woman,
you who have never given birth!
Break into loud and joyful song, O Jerusalem,
you who have never been in labor.
For the desolate woman now has more children
than the woman who lives with her husband,”
says the LORD.
Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thy habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes.
“Enlarge your house; build an addition.
Spread out your home, and spare no expense!
Spread out your home, and spare no expense!
For thou shalt spread abroad on the right hand and on the left; and thy seed shall possess nations, and they shall make desolate cities to be inhabited.
For you will soon be bursting at the seams.
Your descendants will occupy other nations
and resettle the ruined cities.
Your descendants will occupy other nations
and resettle the ruined cities.
Fear not, for thou shalt not be ashamed; neither be thou confounded, for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.
“Fear not; you will no longer live in shame.
Don’t be afraid; there is no more disgrace for you.
You will no longer remember the shame of your youth
and the sorrows of widowhood.
Don’t be afraid; there is no more disgrace for you.
You will no longer remember the shame of your youth
and the sorrows of widowhood.
For thy Maker is thy husband: Jehovah of hosts is his name, and thy Redeemer, the Holy One of Israel: the God of the whole earth shall he be called.
For your Creator will be your husband;
the LORD of Heaven’s Armies is his name!
He is your Redeemer, the Holy One of Israel,
the God of all the earth.
the LORD of Heaven’s Armies is his name!
He is your Redeemer, the Holy One of Israel,
the God of all the earth.
For Jehovah hath called thee as a woman forsaken and grieved in spirit, and as a wife of youth, that hath been refused, saith thy God.
For the LORD has called you back from your grief —
as though you were a young wife abandoned by her husband,”
says your God.
as though you were a young wife abandoned by her husband,”
says your God.
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
“For a brief moment I abandoned you,
but with great compassion I will take you back.
but with great compassion I will take you back.
In the outpouring of wrath have I hid my face from thee for a moment; but with everlasting loving-kindness will I have mercy on thee, saith Jehovah, thy Redeemer.
In a burst of anger I turned my face away for a little while.
But with everlasting love I will have compassion on you,”
says the LORD, your Redeemer.
But with everlasting love I will have compassion on you,”
says the LORD, your Redeemer.
For this is [as] the waters of Noah unto me, since I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth: so have I sworn that I will no more be wroth with thee, nor rebuke thee.
“Just as I swore in the time of Noah
that I would never again let a flood cover the earth,
so now I swear
that I will never again be angry and punish you.
that I would never again let a flood cover the earth,
so now I swear
that I will never again be angry and punish you.
For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my loving-kindness shall not depart from thee, neither shall my covenant of peace be removed, saith Jehovah, that hath mercy on thee.
For the mountains may move
and the hills disappear,
but even then my faithful love for you will remain.
My covenant of blessing will never be broken,”
says the LORD, who has mercy on you.
and the hills disappear,
but even then my faithful love for you will remain.
My covenant of blessing will never be broken,”
says the LORD, who has mercy on you.
[Thou] afflicted, tossed with tempest, not comforted! Behold, I will set thy stones in antimony, and lay thy foundations with sapphires;
“O storm-battered city,
troubled and desolate!
I will rebuild you with precious jewels
and make your foundations from lapis lazuli.
troubled and desolate!
I will rebuild you with precious jewels
and make your foundations from lapis lazuli.
and I will make thy battlements of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of precious stones.
I will make your towers of sparkling rubies,
your gates of shining gems,
and your walls of precious stones.
your gates of shining gems,
and your walls of precious stones.
And all thy children [shall be] taught of Jehovah, and great shall be the peace of thy children.
I will teach all your children,
and they will enjoy great peace.
and they will enjoy great peace.
In righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression, for thou shalt not fear; and from terror, for it shall not come near thee.
You will be secure under a government that is just and fair.
Your enemies will stay far away.
You will live in peace,
and terror will not come near.
Your enemies will stay far away.
You will live in peace,
and terror will not come near.
Behold, they shall surely gather together, [but] not by me: whosoever gathereth together against thee shall fall because of thee.
If any nation comes to fight you,
it is not because I sent them.
Whoever attacks you will go down in defeat.
it is not because I sent them.
Whoever attacks you will go down in defeat.
Behold, it is I who have created the smith that bloweth in the fire of coal, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the destroyer to ravage.
“I have created the blacksmith
who fans the coals beneath the forge
and makes the weapons of destruction.
And I have created the armies that destroy.
who fans the coals beneath the forge
and makes the weapons of destruction.
And I have created the armies that destroy.
No weapon that is prepared against thee shall prosper; and every tongue that riseth against thee in judgment, thou shalt condemn. This is the inheritance of the servants of Jehovah; and their righteousness is of me, saith Jehovah.
But in that coming day
no weapon turned against you will succeed.
You will silence every voice
raised up to accuse you.
These benefits are enjoyed by the servants of the LORD;
their vindication will come from me.
I, the LORD, have spoken!
no weapon turned against you will succeed.
You will silence every voice
raised up to accuse you.
These benefits are enjoyed by the servants of the LORD;
their vindication will come from me.
I, the LORD, have spoken!