Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 57:18
-
Darby Bible Translation
I have seen his ways, and will heal him; and I will lead him, and will restore comforts unto him and to those of his that mourn.
-
(en) King James Bible ·
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners. -
(en) New King James Version ·
I have seen his ways, and will heal him;
I will also lead him,
And restore comforts to him
And to his mourners. -
(en) New International Version ·
I have seen their ways, but I will heal them;
I will guide them and restore comfort to Israel’s mourners, -
(en) English Standard Version ·
I have seen his ways, but I will heal him;
I will lead him and restore comfort to him and his mourners, -
(en) New American Standard Bible ·
“I have seen his ways, but I will heal him;
I will lead him and restore comfort to him and to his mourners, -
(en) New Living Translation ·
I have seen what they do,
but I will heal them anyway!
I will lead them.
I will comfort those who mourn, -
(ru) Синодальный перевод ·
Я видел пути его, и исцелю его, и буду водить его и утешать его и сетующих его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І бачив я його дороги. Я вилікую його, буду його водити, дам йому знову мою повну втіху, йому та його зажуреним. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І бачив я дорогу його, та й сцїлю його, і буду водити його й потїшати його та й без'утїшних у него. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я бачив доро́ги його, і вздоро́влю його, і його поведу́ й дам потіху для нього й для тих, що суму́ють із ним. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я видел их пути, но Я все равно исцелю их;
Я буду вести их и утешать, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я побачив його дороги, і Я його зцілив, і Я його потішив, і дав йому правдиву потіху, — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я видел путь, который он избрал. Я исцелю его и прощу, утешу и облегчу словом Своим. И тогда он и народ его не будут знать печали.