Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 57:2
-
Darby Bible Translation
He entereth into peace: they rest in their beds, [each one] that hath walked in his uprightness.
-
(en) King James Bible ·
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. -
(en) New King James Version ·
He shall enter into peace;
They shall rest in their beds,
Each one walking in his uprightness. -
(en) New International Version ·
Those who walk uprightly
enter into peace;
they find rest as they lie in death. -
(en) English Standard Version ·
he enters into peace;
they rest in their beds
who walk in their uprightness. -
(en) New American Standard Bible ·
He enters into peace;
They rest in their beds,
Each one who walked in his upright way. -
(en) New Living Translation ·
For those who follow godly paths
will rest in peace when they die.
Idolatrous Worship Condemned -
(ru) Синодальный перевод ·
Он отходит к миру; ходящие прямым путём будут покоиться на ложах своих. -
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб увійти у спокій. Усі, що правою дорогою ходили, спочинуть на своїх ложах. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він відходить туди, де впокій; всї, що ходять правою дорогою, спочнуть спокійно на ложах своїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він відходить із ми́ром; на ло́жах своїх спочивають, хто ходить прямою дорогою. -
(ru) Новый русский перевод ·
Те, кто ходит в правде,
вступают в покой;
в смерти они находят успокоение. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Його гробниця буде в мирі, — його забрано з-поміж людей. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но мир наступит, и все люди будут жить в собственных домах и будут идти тем путём, что Господу угоден.