Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 60:12
-
Darby Bible Translation
For the nation and the kingdom that will not serve thee shall perish; and those nations shall be utterly wasted.
-
(en) King James Bible ·
For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted. -
(en) New King James Version ·
For the nation and kingdom which will not serve you shall perish,
And those nations shall be utterly ruined. -
(en) New International Version ·
For the nation or kingdom that will not serve you will perish;
it will be utterly ruined. -
(en) English Standard Version ·
For the nation and kingdom
that will not serve you shall perish;
those nations shall be utterly laid waste. -
(en) New American Standard Bible ·
“For the nation and the kingdom which will not serve you will perish,
And the nations will be utterly ruined. -
(en) New Living Translation ·
For the nations that refuse to serve you
will be destroyed. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо народ и царства, которые не захотят служить тебе, — погибнут, и такие народы совершенно истребятся. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Народ бо й царство, що не захоче тобі служити, загине; ті народи будуть знищені дощенту. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ті бо царства й народи, що тобі не схочуть служити, погибнуть, і такі народи до нащаду вигублені будуть. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо погинуть наро́д та те ца́рство, що не схо́чуть служити тобі, — і ці наро́ди пони́щені будуть зовсі́м! -
(ru) Новый русский перевод ·
Потому что погибнет народ или царство,
что не станет тебе служить;
до конца истребятся такие народы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже народи і царі, які тобі не служитимуть, загинуть, і народи будуть цілковито спустошені [1]. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Любой народ или царство, не желающие служить тебе, уничтожены будут.