Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 60:17
-
Darby Bible Translation
For bronze I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood bronze, and for stones iron; and I will make thine officers peace, and thy rulers righteousness.
-
(en) King James Bible ·
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness. -
(en) New King James Version ·
“Instead of bronze I will bring gold,
Instead of iron I will bring silver,
Instead of wood, bronze,
And instead of stones, iron.
I will also make your officers peace,
And your magistrates righteousness. -
(en) New International Version ·
Instead of bronze I will bring you gold,
and silver in place of iron.
Instead of wood I will bring you bronze,
and iron in place of stones.
I will make peace your governor
and well-being your ruler. -
(en) English Standard Version ·
Instead of bronze I will bring gold,
and instead of iron I will bring silver;
instead of wood, bronze,
instead of stones, iron.
I will make your overseers peace
and your taskmasters righteousness. -
(en) New American Standard Bible ·
“Instead of bronze I will bring gold,
And instead of iron I will bring silver,
And instead of wood, bronze,
And instead of stones, iron.
And I will make peace your administrators
And righteousness your overseers. -
(en) New Living Translation ·
I will exchange your bronze for gold,
your iron for silver,
your wood for bronze,
and your stones for iron.
I will make peace your leader
and righteousness your ruler. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вместо меди буду доставлять тебе золото, и вместо железа серебро, и вместо дерева медь, и вместо камней железо; и поставлю правителем твоим мир и надзирателями твоими — правду. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Замість міді я принесу золото, замість заліза принесу срібло, мідь замість дерева, замість каменя — залізо. Настановлю мир володарем у тебе, правителем у тебе — справедливість. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Замість мідї буду золото тобі вистачати, а замість залїза — срібло, замість дерева — мідь, замість каменя — залїзо; і настановлю мир — володарем у тебе, а справедливість — наглядником твоїм. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Замість міді впрова́джу Я золото, і замість заліза впрова́джу срібло́, і замість дерева — мідь, а за́мість камі́ння — залізо, і дозо́ром твоїм зроблю мир, твоїми ж начальниками — справедливість! -
(ru) Новый русский перевод ·
Вместо бронзы Я доставлю тебе золото
и серебро вместо железа.
Вместо дерева — бронзу,
вместо камней — железо.
Твоим надсмотрщиком Я сделаю мир
и твоим надзирателем — праведность. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І замість міді принесу тобі золото, а замість заліза принесу тобі срібло, а замість дерева принесу тобі мідь, а замість каміння — залізо. І поставлю твоїх володарів у мирі, а твоїх наглядачів — у праведності. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
У тебя есть медь — Я же тебе принесу золото, у тебя есть железо — Я же дам тебе серебро. Дерево обращу в медь, превращу твои камни в железо, а наказание — в мир. И те, кто приносят боль тебе, будут нести добро.