Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 61:2
-
Darby Bible Translation
to proclaim the acceptable year of Jehovah, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
-
(en) King James Bible ·
To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; -
(en) New King James Version ·
To proclaim the acceptable year of the Lord,
And the day of vengeance of our God;
To comfort all who mourn, -
(en) New International Version ·
to proclaim the year of the Lord’s favor
and the day of vengeance of our God,
to comfort all who mourn, -
(en) English Standard Version ·
to proclaim the year of the Lord’s favor,
and the day of vengeance of our God;
to comfort all who mourn; -
(en) New American Standard Bible ·
To proclaim the favorable year of the LORD
And the day of vengeance of our God;
To comfort all who mourn, -
(ru) Синодальный перевод ·
проповедовать лето Господне благоприятное и день мщения Бога нашего, утешить всех сетующих, -
(ua) Переклад Хоменка ·
проголосити рік Господнього благовоління, день відплати нашого Бога, потішити всіх засмучених, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Проповідувати рік примирення Господнього й день пімсти Бога нашого, потїшити всїх засумованих; -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб проголоси́ти рік уподо́бання Господу, та день по́мсти для нашого Бога, щоб потішити всіх, хто в жало́бі, -
(ru) Новый русский перевод ·
возвещать год Господней милости
и день возмездия нашего Бога,
утешать всех скорбящих -
(ua) Переклад Турконяка ·
проголосити Господній сприятливий рік і день відплати, щоб потішити всіх, хто плаче, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь послал меня, чтоб объявил я о времени, когда Господь Свою покажет милость. Господь послал меня, чтоб объявил я о времени, когда наш Бог накажет злых людей, Господь послал меня, чтоб я утешил всех печальных.