Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 64:2
-
Darby Bible Translation
-- as fire kindleth brushwood, as the fire causeth water to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations might tremble at thy presence!
-
(en) King James Bible ·
As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence! -
(en) New King James Version ·
As fire burns brushwood,
As fire causes water to boil —
To make Your name known to Your adversaries,
That the nations may tremble at Your presence! -
(en) New International Version ·
As when fire sets twigs ablaze
and causes water to boil,
come down to make your name known to your enemies
and cause the nations to quake before you! -
(en) New American Standard Bible ·
As fire kindles the brushwood, as fire causes water to boil —
To make Your name known to Your adversaries,
That the nations may tremble at Your presence! -
(ru) Синодальный перевод ·
как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твоё сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
коли ти твориш страшні чини, яких ми й не сподівались -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як від жару розтоплюючого, як від огню, що вода кипить від него, щоб імя твоє узнали вороги твої; од лиця твого задрожали б народи. -
(ua) Переклад Огієнка ·
як хво́рост горить від огню, як кипить та вода на огні, отак щоб Ім'я́ Твоє стало відо́ме Твоїм ворога́м, щоб перед обличчям Твоїм затремті́ли наро́ди! -
(ru) Новый русский перевод ·
так огонь зажигает хворост
и заставляет бурлить воду.
Сойди, чтобы сделать имя Свое
известным Своим врагам,
и тогда содрогнулись бы перед Тобой народы! -
(ua) Переклад Турконяка ·
3 Коли звершиш славне, від Тебе гори будуть охоплені тремтінням. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Горы сгорели бы в пламени, словно кусты, и закипели бы, словно вода. Тогда бы все Твои враги узнали о Тебе, и страшно стало бы народам пред Тобою.