Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 65:19
-
Darby Bible Translation
And I will rejoice over Jerusalem, and will joy in my people; and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
-
(en) King James Bible ·
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying. -
(en) New King James Version ·
I will rejoice in Jerusalem,
And joy in My people;
The voice of weeping shall no longer be heard in her,
Nor the voice of crying. -
(en) New International Version ·
I will rejoice over Jerusalem
and take delight in my people;
the sound of weeping and of crying
will be heard in it no more. -
(en) English Standard Version ·
I will rejoice in Jerusalem
and be glad in my people;
no more shall be heard in it the sound of weeping
and the cry of distress. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will also rejoice in Jerusalem and be glad in My people;
And there will no longer be heard in her
The voice of weeping and the sound of crying. -
(en) New Living Translation ·
I will rejoice over Jerusalem
and delight in my people.
And the sound of weeping and crying
will be heard in it no more. -
(ru) Синодальный перевод ·
И буду радоваться о Иерусалиме и веселиться о народе Моём; и не услышится в нём более голос плача и голос вопля. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я веселитися буду Єрусалимом, я радуватимусь моїм народом. Не буде чути більш у ньому ридання голосного, ні крику. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та й я буду веселитись Ерусалимом і втїшатися людом моїм; і не почується вже там плачу, нї голосїння. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І бу́ду Я Єрусалимом раді́ти, і втіша́тися буду наро́дом Своїм, — і не почу́ється в ньому вже голос плачу́ й голос зо́йку! -
(ru) Новый русский перевод ·
Сам Я возликую об Иерусалиме
и возрадуюсь о Моем народе.
Звуков плача и вопля
не будет в нем больше слышно. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І радітиму Єрусалимом, і розвеселюся Моїм народом, і більше не почується в ньому звуку плачу і голосіння. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И буду Я счастлив радостью Иерусалима, счастлив счастьем Моего народа — никогда больше там не будет слез и печали.