Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 66:2
-
Darby Bible Translation
Even all these things hath my hand made, and all these things have been, saith Jehovah. But to this man will I look: to the afflicted and contrite in spirit, and who trembleth at my word.
-
(en) King James Bible ·
For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the LORD: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word. -
(en) New King James Version ·
For all those things My hand has made,
And all those things exist,”
Says the Lord.
“But on this one will I look:
On him who is poor and of a contrite spirit,
And who trembles at My word. -
(en) New International Version ·
Has not my hand made all these things,
and so they came into being?”
declares the Lord.
“These are the ones I look on with favor:
those who are humble and contrite in spirit,
and who tremble at my word. -
(en) English Standard Version ·
All these things my hand has made,
and so all these things came to be,declares the Lord.
But this is the one to whom I will look:
he who is humble and contrite in spirit
and trembles at my word. -
(en) New American Standard Bible ·
“For My hand made all these things,
Thus all these things came into being,” declares the LORD.
“But to this one I will look,
To him who is humble and contrite of spirit, and who trembles at My word. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо всё это соделала рука Моя, и всё сие было, говорит Господь. А вот на кого Я призрю: на смиренного и сокрушённого духом и на трепещущего пред словом Моим. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Все моя рука зробила, і так усе те сталося, — слово Господнє. Та ось на кого я дивлюсь ласкаво: на вбогого й скрушеного духом, і на того, Що тремтить перед моїм словом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Все ж бо те зробила рука моя, й все од мене постало, говорить Господь. А ось, на кого я ласкаво спогляну: на смирного й сокрушеного духом та й на того, що тремтить перед словом моїм. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Таж усе це створи́ла рука Моя, і так все це ста́лось, говорить Госпо́дь! І при тому дивлюсь Я на вбо́гого та на розби́того духом, і на тремтя́чого над Моїм словом. -
(ru) Новый русский перевод ·
Все это сотворено Моей рукой,
и так все это появилось,290 —
возвещает Господь. —
Вот кем Я дорожу:
тем, кто кроток и сокрушен духом
и трепещет перед словом Моим. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже це все створила Моя рука, і це все є Моє! — говорить Господь. І на кого погляну, хіба не на впокореного, мовчазного і того, хто тремтить перед Моїми словами? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всё это создал Я сам, всё это есть, потому что Я это сделал. Ответьте Мне — о ком забочусь Я? Забочусь Я о бедных и смиренных, о тех, кто внемлет слову Моему.