Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 14:5
-
Darby Bible Translation
For the hind also calveth in the field, and forsaketh [its young], because there is no grass.
-
(en) King James Bible ·
Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass. -
(en) New International Version ·
Even the doe in the field
deserts her newborn fawn
because there is no grass. -
(en) English Standard Version ·
Even the doe in the field forsakes her newborn fawn
because there is no grass. -
(en) New American Standard Bible ·
“For even the doe in the field has given birth only to abandon her young,
Because there is no grass. -
(en) New Living Translation ·
Even the doe abandons her newborn fawn
because there is no grass in the field. -
(ru) Синодальный перевод ·
Даже и лань рождает на поле и оставляет детей, потому что нет травы. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ба й лань у полі родить та й кидає своє маленьке, бо трави немає. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ба й сугачка (ланя) роджає в полі, та й кидає своє маленьке, бо нема травицї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Навіть ла́ня на полі поро́дить сарня́тко та й кине, бо немає трави. -
(ru) Новый русский перевод ·
Даже лань бросает в поле
своего новорожденного детеныша,
потому что не осталось травы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І олені народили в полі, і покинули, бо не було рослинності. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Даже олениха дитя своё оставляет, потому что нет травы.