Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New King James Version
Drought, Famine, Sword, Pestilence
The word of Jehovah that came to Jeremiah concerning the drought.
The word of Jehovah that came to Jeremiah concerning the drought.
Sword, Famine, and Pestilence
The word of the Lord that came to Jeremiah concerning the droughts.
The word of the Lord that came to Jeremiah concerning the droughts.
Judah mourneth, and the gates thereof languish, they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem goeth up.
“Judah mourns,
And her gates languish;
They mourn for the land,
And the cry of Jerusalem has gone up.
And her gates languish;
They mourn for the land,
And the cry of Jerusalem has gone up.
And their nobles send their little ones for water: they come to the pits, they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed, they are confounded, and have covered their heads.
Their nobles have sent their lads for water;
They went to the cisterns and found no water.
They returned with their vessels empty;
They were ashamed and confounded
And covered their heads.
They went to the cisterns and found no water.
They returned with their vessels empty;
They were ashamed and confounded
And covered their heads.
Because the ground is chapt, for there hath been no rain on the earth, the ploughmen are ashamed, they cover their heads.
Because the ground is parched,
For there was no rain in the land,
The plowmen were ashamed;
They covered their heads.
For there was no rain in the land,
The plowmen were ashamed;
They covered their heads.
For the hind also calveth in the field, and forsaketh [its young], because there is no grass.
And the wild asses stand on the heights, they snuff up the wind like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
And the wild donkeys stood in the desolate heights;
They sniffed at the wind like jackals;
Their eyes failed because there was no grass.”
They sniffed at the wind like jackals;
Their eyes failed because there was no grass.”
Jehovah, though our iniquities testify against us, do thou act for thy name's sake; for our backslidings are many -- we have sinned against thee.
O Lord, though our iniquities testify against us,
Do it for Your name’s sake;
For our backslidings are many,
We have sinned against You.
Do it for Your name’s sake;
For our backslidings are many,
We have sinned against You.
Thou hope of Israel, its Saviour in the time of trouble, why wilt thou be as a stranger in the land, and as a traveller that turneth aside to stay a night?
O the Hope of Israel, his Savior in time of trouble,
Why should You be like a stranger in the land,
And like a traveler who turns aside to tarry for a night?
Why should You be like a stranger in the land,
And like a traveler who turns aside to tarry for a night?
Why wilt thou be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? Yet thou, Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name: leave us not.
Why should You be like a man astonished,
Like a mighty one who cannot save?
Yet You, O Lord, are in our midst,
And we are called by Your name;
Do not leave us!
Like a mighty one who cannot save?
Yet You, O Lord, are in our midst,
And we are called by Your name;
Do not leave us!
Thus saith Jehovah to this people: Even so have they loved to wander, they have not refrained their feet; and Jehovah hath no delight in them: now will he remember their iniquity, and visit their sins.
Thus says the Lord to this people:
“Thus they have loved to wander;
They have not restrained their feet.
Therefore the Lord does not accept them;
He will remember their iniquity now,
And punish their sins.”
“Thus they have loved to wander;
They have not restrained their feet.
Therefore the Lord does not accept them;
He will remember their iniquity now,
And punish their sins.”
And Jehovah said unto me, Pray not for this people for their good.
Then the Lord said to me, “Do not pray for this people, for their good.
When they fast, I will not hear their cry; and when they offer up burnt-offering and oblation, I will not accept them: for I will consume them by sword, and by famine, and by pestilence.
When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and grain offering, I will not accept them. But I will consume them by the sword, by the famine, and by the pestilence.”
And I said, Alas, Lord Jehovah! Behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; for I will give you assured peace in this place.
And Jehovah said unto me, The prophets prophesy falsehood in my name; I have not sent them, neither have I commanded them, nor spoken unto them: they prophesy unto you a false vision, and divination, and a thing of nought, and the deceit of their heart.
Therefore thus saith Jehovah concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, and who say, Sword and famine shall not be in this land: By sword and by famine shall those prophets be consumed;
Therefore thus says the Lord concerning the prophets who prophesy in My name, whom I did not send, and who say, ‘Sword and famine shall not be in this land’ — ‘By sword and famine those prophets shall be consumed!
and the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem, because of the famine and the sword; and there shall be none to bury them, them, their wives, and their sons, and their daughters; and I will pour their wickedness upon them.
And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; they will have no one to bury them — them nor their wives, their sons nor their daughters — for I will pour their wickedness on them.’
And thou shalt say this word unto them: Let mine eyes run down with tears, night and day, and not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.
“Therefore you shall say this word to them:
‘Let my eyes flow with tears night and day,
And let them not cease;
For the virgin daughter of my people
Has been broken with a mighty stroke, with a very severe blow.
‘Let my eyes flow with tears night and day,
And let them not cease;
For the virgin daughter of my people
Has been broken with a mighty stroke, with a very severe blow.
If I go forth into the field, behold the slain with the sword! and if I enter into the city, behold them that pine away with famine! For both prophet and priest shall go about into a land that they know not.
If I go out to the field,
Then behold, those slain with the sword!
And if I enter the city,
Then behold, those sick from famine!
Yes, both prophet and priest go about in a land they do not know.’ ”
Then behold, those slain with the sword!
And if I enter the city,
Then behold, those sick from famine!
Yes, both prophet and priest go about in a land they do not know.’ ”
A Prayer for Mercy
-- Hast thou then utterly rejected Judah? Doth thy soul loathe Zion? Why hast thou smitten us, and there is no healing for us? Peace is looked for, and there is no good, -- and a time of healing, and behold terror!
-- Hast thou then utterly rejected Judah? Doth thy soul loathe Zion? Why hast thou smitten us, and there is no healing for us? Peace is looked for, and there is no good, -- and a time of healing, and behold terror!
The People Plead for Mercy
Have You utterly rejected Judah?
Has Your soul loathed Zion?
Why have You stricken us so that there is no healing for us?
We looked for peace, but there was no good;
And for the time of healing, and there was trouble.
Have You utterly rejected Judah?
Has Your soul loathed Zion?
Why have You stricken us so that there is no healing for us?
We looked for peace, but there was no good;
And for the time of healing, and there was trouble.
Jehovah, we acknowledge our wickedness, the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.
We acknowledge, O Lord, our wickedness
And the iniquity of our fathers,
For we have sinned against You.
And the iniquity of our fathers,
For we have sinned against You.
For thy name's sake, do not spurn [us], do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
Do not abhor us, for Your name’s sake;
Do not disgrace the throne of Your glory.
Remember, do not break Your covenant with us.
Do not disgrace the throne of Your glory.
Remember, do not break Your covenant with us.
Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? Art not thou HE, Jehovah, our God? And we wait upon thee; for thou hast made all these things.
Are there any among the idols of the nations that can cause rain?
Or can the heavens give showers?
Are You not He, O Lord our God?
Therefore we will wait for You,
Since You have made all these.
Or can the heavens give showers?
Are You not He, O Lord our God?
Therefore we will wait for You,
Since You have made all these.