Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 17:10
-
Darby Bible Translation
I Jehovah search the heart, I try the reins, even to give each one according to his ways, according to the fruit of his doings.
-
(en) King James Bible ·
I the LORD search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings. -
(en) New International Version ·
“I the Lord search the heart
and examine the mind,
to reward each person according to their conduct,
according to what their deeds deserve.” -
(en) New American Standard Bible ·
“I, the LORD, search the heart,
I test the mind,
Even to give to each man according to his ways,
According to the results of his deeds. -
(en) New Living Translation ·
But I, the LORD, search all hearts
and examine secret motives.
I give all people their due rewards,
according to what their actions deserve.”
Jeremiah’s Trust in the LORD -
(ru) Синодальный перевод ·
Я, Господь, проникаю сердце и испытываю внутренности, чтобы воздать каждому по пути его и по плодам дел его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я, Господь, вивідую серце, випробовую нутро, щоб відплатити кожному за його діяннями, за плодами його вчинків. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я, Господь, я тілько зазираю в серце, вивідую нутро, щоб відплачувати кожному по його ходах, по плодам учинків його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я Господь, що досліджує серце, що випробо́вує ни́рки, щоб кожному дати згідно з пу́ттю його, за пло́дом учи́нків його́. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Я, Господь, проникаю в сердце
и испытываю разум,
чтобы каждому воздать по поступкам,
по плодам его рук. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я — Господь, Той, Хто досліджує серця і випробовує нирки, щоб кожному дати за його дорогами і за плодами його побажань. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Я, Господь, способен заглянуть в сердца людей и разум испытать, чтобы решить, чего они достойны, и по заслугам оценить любого.