Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New Living Translation
Pashhur Persecutes Jeremiah
And Pashur the son of Immer, the priest -- and he was chief officer in the house of Jehovah -- heard Jeremiah prophesy these things.
And Pashur the son of Immer, the priest -- and he was chief officer in the house of Jehovah -- heard Jeremiah prophesy these things.
Jeremiah and Pashhur
Now Pashhur son of Immer, the priest in charge of the Temple of the LORD, heard what Jeremiah was prophesying.
Now Pashhur son of Immer, the priest in charge of the Temple of the LORD, heard what Jeremiah was prophesying.
And Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of Jehovah.
So he arrested Jeremiah the prophet and had him whipped and put in stocks at the Benjamin Gate of the LORD’s Temple.
And it came to pass the next day, that Pashur brought forth Jeremiah out of the stocks; and Jeremiah said unto him, Jehovah hath not called thy name Pashur, but Magor-missabib.
For thus saith Jehovah: Behold, I make thee a terror to thyself, and to all thy friends; and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall see [it]; and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall smite them with the sword.
For this is what the LORD says: ‘I will send terror upon you and all your friends, and you will watch as they are slaughtered by the swords of the enemy. I will hand the people of Judah over to the king of Babylon. He will take them captive to Babylon or run them through with the sword.
And, I will give all the wealth of this city, and all its gains, and all its precious things, and all the treasures of the kings of Judah, will I give into the hand of their enemies; and they shall make them a prey, and take them, and carry them to Babylon.
And I will let your enemies plunder Jerusalem. All the famed treasures of the city — the precious jewels and gold and silver of your kings — will be carried off to Babylon.
And thou, Pashur, and all that dwell in thy house shall go into captivity; and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and there thou shalt be buried, thou and all thy friends to whom thou hast prophesied falsehood.
As for you, Pashhur, you and all your household will go as captives to Babylon. There you will die and be buried, you and all your friends to whom you prophesied that everything would be all right.’”
Jeremiah’s Complaint
Jeremiah’s Complaint
Jeremiah's Complaint
Jehovah, thou hast enticed me, and I was enticed; thou hast laid hold of me, and hast prevailed; I am become a derision the whole day: every one mocketh me.
Jehovah, thou hast enticed me, and I was enticed; thou hast laid hold of me, and hast prevailed; I am become a derision the whole day: every one mocketh me.
O LORD, you misled me,
and I allowed myself to be misled.
You are stronger than I am,
and you overpowered me.
Now I am mocked every day;
everyone laughs at me.
and I allowed myself to be misled.
You are stronger than I am,
and you overpowered me.
Now I am mocked every day;
everyone laughs at me.
For as oft as I speak, I cry out; I proclaim violence and spoil; for the word of Jehovah is become unto me a reproach and a derision all the day.
When I speak, the words burst out.
“Violence and destruction!” I shout.
So these messages from the LORD
have made me a household joke.
“Violence and destruction!” I shout.
So these messages from the LORD
have made me a household joke.
And I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name: but it was in my heart as a burning fire shut up in my bones; and I became wearied with holding in, and I could not.
But if I say I’ll never mention the LORD
or speak in his name,
his word burns in my heart like a fire.
It’s like a fire in my bones!
I am worn out trying to hold it in!
I can’t do it!
or speak in his name,
his word burns in my heart like a fire.
It’s like a fire in my bones!
I am worn out trying to hold it in!
I can’t do it!
For I have heard the defaming of many, terror on every side: Report, and we will report it. All my familiars are watching for my stumbling: Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him; and we shall take our revenge on him.
I have heard the many rumors about me.
They call me “The Man Who Lives in Terror.”
They threaten, “If you say anything, we will report it.”
Even my old friends are watching me,
waiting for a fatal slip.
“He will trap himself,” they say,
“and then we will get our revenge on him.”
They call me “The Man Who Lives in Terror.”
They threaten, “If you say anything, we will report it.”
Even my old friends are watching me,
waiting for a fatal slip.
“He will trap himself,” they say,
“and then we will get our revenge on him.”
But Jehovah is with me as a mighty terrible one; therefore my persecutors shall stumble and shall not prevail; they shall be greatly ashamed, for they have not prospered: it shall be an everlasting confusion that shall not be forgotten.
But the LORD stands beside me like a great warrior.
Before him my persecutors will stumble.
They cannot defeat me.
They will fail and be thoroughly humiliated.
Their dishonor will never be forgotten.
Before him my persecutors will stumble.
They cannot defeat me.
They will fail and be thoroughly humiliated.
Their dishonor will never be forgotten.
And thou, Jehovah of hosts, who triest the righteous, who seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them; for unto thee have I revealed my cause.
O LORD of Heaven’s Armies,
you test those who are righteous,
and you examine the deepest thoughts and secrets.
Let me see your vengeance against them,
for I have committed my cause to you.
you test those who are righteous,
and you examine the deepest thoughts and secrets.
Let me see your vengeance against them,
for I have committed my cause to you.
Sing ye unto Jehovah, praise Jehovah, for he hath delivered the soul of the needy from the hand of evildoers.
Sing to the LORD!
Praise the LORD!
For though I was poor and needy,
he rescued me from my oppressors.
Praise the LORD!
For though I was poor and needy,
he rescued me from my oppressors.
Cursed be the day wherein I was born; let not the day wherein my mother bore me be blessed!
Yet I curse the day I was born!
May no one celebrate the day of my birth.
May no one celebrate the day of my birth.
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad!
I curse the messenger who told my father,
“Good news — you have a son!”
“Good news — you have a son!”
And let that man be as the cities which Jehovah overthrew, and repented not; and let him hear a cry in the morning, and a shouting at noonday,
Let him be destroyed like the cities of old
that the LORD overthrew without mercy.
Terrify him all day long with battle shouts,
that the LORD overthrew without mercy.
Terrify him all day long with battle shouts,
because he slew me not from the womb. Or would that my mother had been my grave, and her womb always great [with me]!
because he did not kill me at birth.
Oh, that I had died in my mother’s womb,
that her body had been my grave!
Oh, that I had died in my mother’s womb,
that her body had been my grave!