Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 26:13
-
Darby Bible Translation
And now, amend your ways and your doings, and hearken to the voice of Jehovah your God; and Jehovah will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
-
(en) King James Bible ·
Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you. -
(en) New King James Version ·
Now therefore, amend your ways and your doings, and obey the voice of the Lord your God; then the Lord will relent concerning the doom that He has pronounced against you. -
(en) New International Version ·
Now reform your ways and your actions and obey the Lord your God. Then the Lord will relent and not bring the disaster he has pronounced against you. -
(en) English Standard Version ·
Now therefore mend your ways and your deeds, and obey the voice of the Lord your God, and the Lord will relent of the disaster that he has pronounced against you. -
(en) New American Standard Bible ·
“Now therefore amend your ways and your deeds and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will change His mind about the misfortune which He has pronounced against you. -
(en) New Living Translation ·
But if you stop your sinning and begin to obey the LORD your God, he will change his mind about this disaster that he has announced against you. -
(ru) Синодальный перевод ·
итак, исправьте пути ваши и деяния ваши и послушайтесь гласа Господа Бога вашего, и Господь отменит бедствие, которое изрёк на вас; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тим то направте ваші путі й ваші вчинки, слухайте голос Господа, Бога нашого, і Господь відведе те лихо, що виповів був на вас. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же то навправте ви ваші путї й вчинки ваші, й послухайте голосу Господнього, Бога вашого, а Господь відмінить те лихо, що виповів на вас. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер поліпші́ть ваші доро́ги та ваші чи́ни, і слухайтеся голосу Господа, вашого Бога, то пожалує Господь щодо зла, яке говорив був на вас. -
(ru) Новый русский перевод ·
Исправьте же ныне свои пути, оставьте свои злые деяния и слушайтесь Господа, вашего Бога. Тогда Господь передумает и не нашлет беды, которую Он вам определил. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Те, що Господь сказав рукою Єремії, щоби цар Вавилону пішов побити єгипетську землю. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Измените свои жизни, начните делать добро, подчинитесь Господу Богу вашему. Если вы так сделаете, Господь изменит Своё решение и не сделает ничего из того, что Он обещал.