Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 32:33
-
Darby Bible Translation
And they have turned unto me the back, and not the face; and though I taught them, rising early and teaching, they hearkened not to receive instruction.
-
(en) King James Bible ·
And they have turned unto me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction. -
(en) New King James Version ·
And they have turned to Me the back, and not the face; though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not listened to receive instruction. -
(en) New International Version ·
They turned their backs to me and not their faces; though I taught them again and again, they would not listen or respond to discipline. -
(en) English Standard Version ·
They have turned to me their back and not their face. And though I have taught them persistently, they have not listened to receive instruction. -
(en) New American Standard Bible ·
“They have turned their back to Me and not their face; though I taught them, teaching again and again, they would not listen and receive instruction. -
(en) New Living Translation ·
My people have turned their backs on me and have refused to return. Even though I diligently taught them, they would not receive instruction or obey. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они оборотились ко Мне спиною, а не лицом; и когда Я учил их, с раннего утра учил, они не хотели принять наставления, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Обернулись до мене плечима, а не обличчям, і коли я навчав їх раз-у-раз старанно, вони мене не слухали, науки не приймали. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Обернулись вони плечима до мене, а не лицем, та хоч я учив їх, учив від досьвітків, то вони не хотїли науки приймати. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вони оберну́лись до Мене поти́лицею, а не обличчям, хоч Я їх навчав рано й пізно, — та не слухалися, щоб прийняти науку. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они повернулись ко Мне спиной, а не лицом; Я наставлял их снова и снова, но они не слушали и не принимали наставлений. -
(ua) Переклад Турконяка ·
(19) І будуть ранені Господом Господнього дня від краю землі й аж до краю землі. Не будуть поховані, будуть за гній на обличчі землі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они должны были прийти ко Мне за помощью, но повернулись спинами. Я пытался учить их снова и снова, пытался их поправлять, но они не послушали Меня.