Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 4:2
-
Darby Bible Translation
-- and thou shalt in truth, in justice, and in righteousness swear, [As] Jehovah liveth! and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.
-
(en) King James Bible ·
And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory. -
(en) New International Version ·
and if in a truthful, just and righteous way
you swear, ‘As surely as the Lord lives,’
then the nations will invoke blessings by him
and in him they will boast.” -
(en) English Standard Version ·
and if you swear, ‘As the Lord lives,’
in truth, in justice, and in righteousness,
then nations shall bless themselves in him,
and in him shall they glory.” -
(en) New American Standard Bible ·
And you will swear, ‘As the LORD lives,’
In truth, in justice and in righteousness;
Then the nations will bless themselves in Him,
And in Him they will glory.” -
(en) New Living Translation ·
Then when you swear by my name, saying,
‘As surely as the LORD lives,’
you could do so
with truth, justice, and righteousness.
Then you would be a blessing to the nations of the world,
and all people would come and praise my name.” -
(ru) Синодальный перевод ·
И будешь клясться: «жив Господь!» в истине, суде и правде; и народы Им будут благословляться и Им хвалиться. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А й божитимешся: Жив Господь! У правді, правоті, справедливості тоді народи ним благословлятимуться і ним похваляться.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї божити мешся: "Так певно, як жив Господь!" у правдї, в судї й справедливостї; й благословити муть його народи і будуть ним хвалитись. -
(ua) Переклад Огієнка ·
I якщо́ ти прися́гнеш „Як живий Господь“ правдою й правом та справедливістю, то бу́дуть Ним благословля́тись наро́ди, і хвалитись Ним бу́дуть. -
(ru) Новый русский перевод ·
если будешь клясться: «Верно, как и то, что жив Господь!» —
истинно, справедливо и праведно,
то народы будут благословлены Мной
и будут славить Мое имя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і даватимеш клятву: Живе Господь! — правдою на суді та праведністю, то поблагословляться в ньому народи і в ньому хвалитимуть Бога в Єрусалимі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Чтобы именем Моим давать обещания; и клясться, говоря: "жив Господь!" искренне, чисто и правдиво. Тогда народы получат благословение Господне и будут хвалиться тем, что совершил Господь".