Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 48:15
-
Darby Bible Translation
Moab is laid waste, and his cities are gone up [in smoke], and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.
-
(en) King James Bible ·
Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the LORD of hosts. -
(en) New King James Version ·
Moab is plundered and gone up from her cities;
Her chosen young men have gone down to the slaughter,” says the King,
Whose name is the Lord of hosts. -
(en) New International Version ·
Moab will be destroyed and her towns invaded;
her finest young men will go down in the slaughter,”
declares the King, whose name is the Lord Almighty. -
(en) English Standard Version ·
The destroyer of Moab and his cities has come up,
and the choicest of his young men have gone down to slaughter,
declares the King, whose name is the Lord of hosts. -
(en) New American Standard Bible ·
“Moab has been destroyed and men have gone up to his cities;
His choicest young men have also gone down to the slaughter,”
Declares the King, whose name is the LORD of hosts. -
(en) New Living Translation ·
But now Moab and his towns will be destroyed.
His most promising youth are doomed to slaughter,”
says the King, whose name is the LORD of Heaven’s Armies. -
(ru) Синодальный перевод ·
Опустошён Моав, и города его горят, и отборные юноши его пошли на заклание, говорит Царь, — Господь Саваоф имя Его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Спустошник Моава йде проти нього, цвіт його молоді сходить на заріз. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нї! Моаб, наче вже опустошений, міста його, як би вже горіли, а вибрані молодики ваші, мов би на заріз пійшли, говорить Царь, — Господь Саваот імя його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Попусто́шений буде Моав, і до міст його ворог піді́йметься, — і пі́дуть добі́рні його юнаки́ на зарі́з, каже Цар, що Господь Саваот Йому Йме́ння. -
(ru) Новый русский перевод ·
Моав будет разрушен, его города будут взяты;
его лучшие юноши пойдут на бойню, —
говорит Царь,
Чье имя Господь Сил. — -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Ізмаїл врятувався з вісьмома чоловіками і пішов до синів Аммона. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Враг Моав осаждает, он войдёт в города и их разрушит. Лучшие юноши в этой бойне расстанутся с жизнью". Эта весть от Царя, чьё имя — Господь Всемогущий.