Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 48:26
-
Darby Bible Translation
Make him drunken, for he magnified himself against Jehovah; and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.
-
(en) King James Bible ·
Make ye him drunken: for he magnified himself against the LORD: Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. -
(en) New King James Version ·
“Make him drunk,
Because he exalted himself against the Lord.
Moab shall wallow in his vomit,
And he shall also be in derision. -
(en) New International Version ·
“Make her drunk,
for she has defied the Lord.
Let Moab wallow in her vomit;
let her be an object of ridicule. -
(en) English Standard Version ·
“Make him drunk, because he magnified himself against the Lord, so that Moab shall wallow in his vomit, and he too shall be held in derision. -
(en) New American Standard Bible ·
“Make him drunk, for he has become arrogant toward the LORD; so Moab will wallow in his vomit, and he also will become a laughingstock. -
(en) New Living Translation ·
“Let him stagger and fall like a drunkard,
for he has rebelled against the LORD.
Moab will wallow in his own vomit,
ridiculed by all. -
(ru) Синодальный перевод ·
Напоите его пьяным, ибо он вознёсся против Господа; и пусть Моав валяется в блевотине своей, и сам будет посмеянием. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Упоїте його до п'яна, бо він проти Господа піднімався. Нехай Моав виллє свою блювотину, нехай він теж посміховищем стане. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Упоїте до пяна його, пишався бо проти Господа; нехай же валяється Моаб у своїй блювотинї й буде сьміховищем. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Упійте його, — бо пишавсь проти Господа він, — і він з плю́скотом упаде до блюво́ти своєї, — і станеться й він посміхо́виськом! -
(ru) Новый русский перевод ·
Напоите его допьяна,
потому что он возносился перед Господом.
Пусть он вываляется в своей блевотине,
пусть он станет посмешищем. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Моав считал себя выше Господа. Напоите его допьяна, упадёт он во рвоту свою, и будут люди над ним смеяться.