Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 48:29
-
Darby Bible Translation
We have heard of the arrogance of Moab, -- [he is] very proud; -- his loftiness, and his arrogance, and his pride, and the haughtiness of his heart.
-
(en) King James Bible ·
We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart. -
(en) New King James Version ·
“We have heard the pride of Moab
(He is exceedingly proud),
Of his loftiness and arrogance and pride,
And of the haughtiness of his heart.” -
(en) New International Version ·
“We have heard of Moab’s pride —
how great is her arrogance! —
of her insolence, her pride, her conceit
and the haughtiness of her heart. -
(en) English Standard Version ·
We have heard of the pride of Moab —
he is very proud —
of his loftiness, his pride, and his arrogance,
and the haughtiness of his heart. -
(en) New American Standard Bible ·
“We have heard of the pride of Moab — he is very proud —
Of his haughtiness, his pride, his arrogance and his self-exaltation. -
(en) New Living Translation ·
We have all heard of the pride of Moab,
for his pride is very great.
We know of his lofty pride,
his arrogance, and his haughty heart. -
(ru) Синодальный перевод ·
Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о его высокомерии и его надменности, и кичливости его и превозношении сердца его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Наслухались ми про гордощі Моава, гордощі без міри, про його гординю, його пиху та гордування, його бундючне серце. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
О, наслухались ми про гордощі Моабові — гордощі без міри, як він високо нїс себе, як пишався, як у гору неслося серце його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ми чули про гордість Моава, що чванли́вий він дуже, про надутість його і його гордува́ння, про бундю́чність його та пиху́ його серця. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Слышали мы о гордости Моава,
о его чрезмерной гордости и тщеславии,
о его гордости и надменности,
о его заносчивом сердце. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"О гордости Моава мы слышали. Его гордость была непомерной. Надменен и слишком горд был Моав".